1 00:00:53,653 --> 00:00:55,053 И вместе мы Ф.О.Р.С.! 2 00:00:55,136 --> 00:00:56,969 Ты знаешь, в мире полно двинутых ребят 3 00:00:57,133 --> 00:00:59,233 которые вместо работы собираются на шабаш, Старкон 4 00:00:59,239 --> 00:01:00,972 А-а-а, Дарт Лея. Она за павильоном 5 00:01:00,980 --> 00:01:04,580 Позволь представить тебе моего лучшего ученика 6 00:01:04,836 --> 00:01:06,436 Правила, ограничения, правила ... 7 00:01:06,804 --> 00:01:10,871 Аз есьм князь света, рыцарь-джедай Об-Иван Васильевич Грозный 8 00:01:11,154 --> 00:01:13,687 попробуй сделать это. Но помни: твоя главная цель – информация 9 00:01:13,755 --> 00:01:15,255 В мою скромную Цитадель Зла 10 00:01:15,374 --> 00:01:17,774 В йогуртах, живущих ныне и вовеки-веков... 11 00:01:17,960 --> 00:01:20,894 Бифидоглушило. В мире больше не останется настолько живых йогуртов 12 00:01:21,183 --> 00:01:22,850 В любом случае - спасибо! 13 00:01:29,993 --> 00:01:34,793 Столько лет поисков и скитаний, а нужно было просто вернуться к началу 14 00:01:36,213 --> 00:01:38,680 Я знал, что найду тебя 15 00:01:39,878 --> 00:01:41,778 Да, и как ты дошёл до такой жизни? 16 00:01:42,027 --> 00:01:43,327 А ведь был таким… 17 00:01:43,558 --> 00:01:47,724 Не зря говорят, нет лучшего способа избавиться от человека, чем подкинуть ему ложные цели 18 00:01:47,917 --> 00:01:52,184 Ложные цели всегда притягательны, а оправдывают ли они средства – никогда не важно. 19 00:01:52,427 --> 00:01:57,927 Заставь человечка забыть о дороге и думать лишь о цели, и его жизнь тут же потеряет всякий смысл 20 00:01:58,107 --> 00:02:01,174 Хотя, конечно, он сам этого никогда не признает. 21 00:02:01,172 --> 00:02:06,906 Но ты… Ты, я вижу, всё ещё понимаешь, раз приходишь сюда. Всё ещё надеешься на чудо. 22 00:02:06,917 --> 00:02:09,117 Да, жаль, что придётся тебя 23 00:02:12,713 --> 00:02:14,246 Скорей, пойдём со мной! 24 00:02:14,885 --> 00:02:18,885 Слыхал, что он сказал? А ведь у него ещё и друзья есть! 25 00:02:38,344 --> 00:02:39,344 Всё, стоим. 26 00:02:40,090 --> 00:02:41,157 Фу-у, вроде ушли 27 00:02:42,269 --> 00:02:45,202 Меня, кстати, Ларой Джейд зовут. А тебя как? 28 00:02:45,472 --> 00:02:47,405 Подожди секундочку - бабушка. 29 00:02:49,332 --> 00:02:50,632 Алло, алло? 30 00:02:51,359 --> 00:02:52,892 Нет-нет, всё в порядке. 31 00:02:53,436 --> 00:02:58,203 Д-а-а. Да. Он здесь. Да, такой забавный. 32 00:03:01,393 --> 00:03:02,893 Ты снова нужен Родине, сынок. 33 00:03:03,457 --> 00:03:04,457 Я? 34 00:03:04,494 --> 00:03:06,094 Да, ты должен спасти мир 35 00:03:06,383 --> 00:03:07,583 Спасти мир? Опять? 36 00:03:07,970 --> 00:03:08,970 В одиночку? 37 00:03:09,996 --> 00:03:14,196 Это чё, перезапуск франчайза что ли? 38 00:03:16,525 --> 00:03:20,325 Ф.О.Р.С. 3.0 39 00:03:24,251 --> 00:03:26,651 Знала бы ты, как долго я этого ждал! 40 00:03:26,799 --> 00:03:29,333 Обычная серая жизнь – такая скукотища. 41 00:03:29,506 --> 00:03:31,406 То-ли дело приключения. Эх! 42 00:03:31,869 --> 00:03:34,069 Как в старые-добрые времена 43 00:03:34,374 --> 00:03:39,274 – Я, в принципе, даже готов работать бесплатно – Это очень хорошо 44 00:03:39,557 --> 00:03:42,557 Хотя… давай, это останется между нами, ладно? 45 00:03:55,489 --> 00:03:57,089 Я, кстати, посмотрел этот фан-фильм Ф.О.Р.С. 46 00:03:57,208 --> 00:04:00,074 Нормальный такой. Но, вот, актёр, который меня играл, вообще не похож 47 00:04:00,126 --> 00:04:03,159 То ли дело Палыч – прям вылитый просто 48 00:04:03,534 --> 00:04:05,200 Его, кстати, уже поймали? 49 00:04:05,222 --> 00:04:07,789 А-а-а, госудаственная тайна? 50 00:04:23,304 --> 00:04:28,037 А ты ведь новенькая, да? Не волнуйся, ты идёшь рядом с профессионалом 51 00:04:28,817 --> 00:04:31,817 Я уже вам, кстати, мир не раз спасал. Угу. 52 00:04:32,132 --> 00:04:36,699 И с Федей Молодцовым мы рвали злодеев, когда ты ещё пешком под стол ходила. 53 00:04:36,970 --> 00:04:39,136 – Так что, если что, ты обращайся. – Обязательно 54 00:04:39,377 --> 00:04:41,110 Всех порвём, всех накажем. 55 00:05:01,849 --> 00:05:08,015 -Мы уже приехали? -Нет 56 00:05:09,173 --> 00:05:10,973 - Мы уже приехали? - Нет 57 00:05:12,919 --> 00:05:16,319 Мы уже приехали? – Да! – Правда? – Нет! 58 00:05:33,658 --> 00:05:36,491 Ничего не бойся и ничему не удивляйся! Так надо 59 00:05:36,553 --> 00:05:38,020 Не боись, я привычный 60 00:05:41,349 --> 00:05:44,416 - Это что, штаб что ли? - Ну Да 61 00:05:45,269 --> 00:05:48,136 Э-э-э, что-то не похоже на штаб 62 00:06:06,616 --> 00:06:12,616 Говорят, Пал Палыч подлый Нет ни дома, ни друзей 63 00:06:12,990 --> 00:06:18,823 Будто бы он очень злобный Утром кушает детей 64 00:06:19,005 --> 00:06:24,705 Эге-гей, эге-гей. Утром кушаю детей 65 00:06:25,043 --> 00:06:27,943 Эге-гей, эге-гей, эх ма! 66 00:06:30,216 --> 00:06:35,216 Проходи и будь как дома В моём скромном уголке 67 00:06:35,711 --> 00:06:41,144 И поймёшь ты очень скоро Лгали люди обо мне 68 00:06:41,585 --> 00:06:46,351 Ой-ле-ле, ой-ле-ле Лгали люди обо мне 69 00:06:46,655 --> 00:06:48,788 Ой-ле-ле, ой ле-ле, эх ма! 70 00:06:51,785 --> 00:06:56,218 Станем мы с тобой друзьями Про обиды позабыв 71 00:06:56,551 --> 00:06:59,551 Распахнутся перед нами Миллионы перспектив 72 00:07:00,163 --> 00:07:07,296 Жух-жух-жух, пиф-пиф-пиф Миллионы перспектив 73 00:07:08,847 --> 00:07:10,947 Ненавижу! 74 00:07:29,423 --> 00:07:32,556 Знакомься, это Пал Палыч. Мой духовный лидер и наставник 75 00:07:32,636 --> 00:07:35,569 Спасибо, Капитан Очевидность! А мы уже знакомы 76 00:07:35,798 --> 00:07:39,265 Лара Джейд, ты снова порадовала старика. 77 00:07:39,618 --> 00:07:42,251 Надеюсь, ты тоже рад встрече! 78 00:07:42,372 --> 00:07:44,472 Вообще-то... не очень! 79 00:07:45,686 --> 00:07:47,619 А ты, ты солгала мне 80 00:07:47,684 --> 00:07:51,184 Что? Не ты ли хотел приключений? Расхотелось? 81 00:07:51,224 --> 00:07:55,891 А ты всё так же дерзок... Мой маленький белый черепок 82 00:07:56,311 --> 00:08:00,144 Да-а. Не нужно бояться. 83 00:08:00,658 --> 00:08:03,658 Перед нами открывается столько возможностей 84 00:08:04,355 --> 00:08:06,688 Время обид давно прошло 85 00:08:07,016 --> 00:08:09,749 Нам есть, что обсудить в будущем 86 00:08:10,306 --> 00:08:14,806 Я хочу предложить тебе мою дружбу и покровительство 87 00:08:15,519 --> 00:08:18,519 Хе, дружбу? Да ты хочешь меня использовать, а потом предать! 88 00:08:19,193 --> 00:08:24,593 Позволь напомнить тебе, что из нас двоих только я один не предавал другого 89 00:08:25,551 --> 00:08:30,751 Но, как говорится, кто старое помянет – тому и глаз вон 90 00:08:31,481 --> 00:08:37,481 Ни к чему нам, познавшим таинство силы, лаяться теперь, когда нас так мало осталось. 91 00:08:37,747 --> 00:08:38,747 Присаживайся 92 00:08:39,051 --> 00:08:43,451 Да какой толк во всех этих таинствах, если источника Силы давно не существует? 93 00:08:45,934 --> 00:08:46,934 Садюга! 94 00:08:47,299 --> 00:08:50,099 Солдат, тащи сюда свой бумажный зад! 95 00:08:51,243 --> 00:08:52,510 Сообразим на троих? 96 00:08:57,973 --> 00:09:00,773 - Отравлено? - Обижаешь 97 00:09:04,037 --> 00:09:06,304 Не буду я пить ваше ситхово пойло! 98 00:09:08,135 --> 00:09:11,602 С давних времён в мире существует две стороны силы 99 00:09:11,869 --> 00:09:19,036 Одна из них черпает могущество в йогуртах. Вторая же – в том, что ты назвал ситховым пойлом! 100 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 Попробуй, не бойся 101 00:09:21,404 --> 00:09:28,337 Даже в твоём любимом кефире есть его частицы. В каждом из нас есть его частицы 102 00:09:28,454 --> 00:09:32,987 И именно оно позволяет нам контролировать умы людей 103 00:09:33,709 --> 00:09:35,309 Солдат, меч сюда! 104 00:09:42,132 --> 00:09:46,665 Казалось бы, обычная палка, запихнутая в кусок трубы. 105 00:09:46,988 --> 00:09:51,622 Но на деле Это источник абсолютного могущества! 106 00:09:53,060 --> 00:09:59,727 Не нужно бояться Возьми его и выпей это! 107 00:10:01,618 --> 00:10:02,618 Ну же! 108 00:10:08,258 --> 00:10:09,758 Так быстро? 109 00:10:11,503 --> 00:10:13,203 Чудно! 110 00:10:13,254 --> 00:10:18,154 Теперь ты легко можешь разрубить безоружного старика 111 00:10:18,243 --> 00:10:19,243 Да ладно?! 112 00:10:19,498 --> 00:10:25,665 Или ты можешь выслушать моё предложение и узнать, какие плюсы оно для тебя несёт 113 00:10:25,694 --> 00:10:27,494 – Плюсы? Для меня? 114 00:10:27,662 --> 00:10:28,662 Да. 115 00:10:28,688 --> 00:10:35,188 я уже поделился с тобой секретом моего могущества. И это твой первый плюс 116 00:10:35,564 --> 00:10:38,497 Хочешь, чтобы я стал твоим учеником. Щаз! 117 00:10:38,913 --> 00:10:42,813 Вовсе нет, я предлагаю тебе партнёрство 118 00:10:43,269 --> 00:10:45,603 Какое у нас может быть партнёрство? 119 00:10:45,646 --> 00:10:50,079 Исключительно во благо всего человечества 120 00:10:50,107 --> 00:10:54,840 Хочешь преобразовать всё человечество в первую галактическую империю? 121 00:10:55,528 --> 00:10:56,595 Ты раб шаблонов! 122 00:10:56,640 --> 00:11:02,507 Если кто то надевает чёрный костюм с капюшоном, он сразу хочет поработить мир и властвовать? 123 00:11:02,735 --> 00:11:04,735 – А что, нет? – Пал Палыч совсем не такой! 124 00:11:04,918 --> 00:11:07,518 Только моя права рука меня понимает 125 00:11:07,678 --> 00:11:09,878 Так ладно, чё там за партнёрство? 126 00:11:09,922 --> 00:11:17,655 Ах да. Я хотел попросить тебя, как своего друга и партнёра, помоги мне вернуть один артефакт. 127 00:11:17,776 --> 00:11:21,976 Никакой сложности нет, его просто передаст тебе мой знакомый. 128 00:11:22,245 --> 00:11:27,945 Он приглашал меня самого забрать подарок, но я стар и слаб для таких поездок 129 00:11:28,198 --> 00:11:31,431 Ну, допустим. А почему Лара этого сделать не может? 130 00:11:31,710 --> 00:11:33,244 Я смогу! Его же я нашла 131 00:11:33,425 --> 00:11:35,359 М-м-м, без сомнений сможешь. 132 00:11:35,383 --> 00:11:41,517 Просто это небольшое дельце поможет нам восстановить доверие, утраченное по недоразумению. 133 00:11:42,244 --> 00:11:44,978 К тому же вы двое будете работать вместе. 134 00:11:46,359 --> 00:11:49,593 Считай это гарантией моей честности для тебя 135 00:11:51,231 --> 00:11:55,498 Ну-у, если это вам поможет и никому не навредит – я это сделаю 136 00:11:56,650 --> 00:11:59,050 Отлично, мой друг, отлично! 137 00:11:59,594 --> 00:12:02,494 Солдат! Принеси сюда ещё ситхова пойла! 138 00:12:03,735 --> 00:12:06,635 Мне понравилось, как ты это придумал 139 00:12:06,900 --> 00:12:09,500 - Две порции - Э, три порции 140 00:13:12,640 --> 00:13:14,340 Да. 141 00:13:18,123 --> 00:13:19,123 Да, я отдыхаю 142 00:13:19,868 --> 00:13:22,002 Меня чуть не убили, между прочим 143 00:13:23,030 --> 00:13:25,930 Нет, да, я ем… 144 00:13:40,723 --> 00:13:44,256 Зачем рыбаку лезть в воду, когда сети уже расставлены? 145 00:13:44,343 --> 00:13:48,976 Нужно просто подождать, когда глупая рыбка сама приплывёт к нему. 146 00:13:55,826 --> 00:14:00,326 Для этого не нужно быть провидцем. И так понятно, что они пойдут в Притон Неформалов. 147 00:14:00,426 --> 00:14:02,226 Там мы с ними и встретимся 148 00:14:10,721 --> 00:14:12,521 Н-да-а 149 00:14:15,487 --> 00:14:17,220 Притон Неформалов, значит? 150 00:14:17,330 --> 00:14:19,996 Да. Поверить не могу, что увижу его собственными глазами 151 00:14:20,199 --> 00:14:22,265 Постой, ты там раньше не была что ли? 152 00:14:22,334 --> 00:14:25,101 Многие говорят, что были там, но почти все врут 153 00:14:25,223 --> 00:14:29,823 Это место доступно лишь самым фриканутым фанатам, которых уже давно не интересует реальный мир 154 00:14:29,889 --> 00:14:32,622 Но если мы не фрики, как мы туда попадём? 155 00:14:32,769 --> 00:14:33,902 Мы ведь не фрики? 156 00:14:34,363 --> 00:14:36,863 К счастью есть ещё один путь – по приглашению. 157 00:14:37,089 --> 00:14:40,056 Некто Мутный ждёт в притоне курьеров от Пал Палыча 158 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 Мутный? 159 00:14:41,261 --> 00:14:45,961 Странное имя, да. И это всё, что я о нём знаю Сам Палыч, кажется, не видел его лично 160 00:14:46,035 --> 00:14:48,302 Ну так поехал бы сам, познакомился 161 00:14:48,484 --> 00:14:52,817 Палыч не покидает своего убежища, боится чего-то. А чего – не говорит 162 00:14:52,913 --> 00:14:54,813 Но я решаю за него большинство дел 163 00:14:55,145 --> 00:14:57,445 А он тебе случайно не рассказывал про Дарт Лею? 164 00:14:57,530 --> 00:14:58,530 Дарт Лея? 165 00:14:58,533 --> 00:15:00,933 А, забей. Плохая шутка. Притон, так притон 166 00:15:01,264 --> 00:15:03,264 – Кажется, наш автобус – Да 167 00:15:38,258 --> 00:15:42,125 Как-то не похоже на суперсекретный суперпритон супернеформалов 168 00:15:42,319 --> 00:15:43,319 Не находишь? 169 00:15:43,402 --> 00:15:45,735 Если хочешь спрятать что-то важное, спрячь это на виду 170 00:15:45,895 --> 00:15:46,895 Ну да. 171 00:15:49,679 --> 00:15:51,712 Нажми там, двадцатый 172 00:15:56,648 --> 00:15:58,748 Эй-эй, какого ситха?! – Какого ситха?! 173 00:15:59,084 --> 00:16:01,184 - Ай, не лезь ко мне! - Это не я... ау! 174 00:16:08,518 --> 00:16:12,118 Добро пожаловать на игру «Кто хочет стать неформалом», ребятки! 175 00:16:12,323 --> 00:16:14,123 Э-э-э, я не понял. Как это? 176 00:16:14,166 --> 00:16:15,999 Вам ведь в притон неформалов нужно? 177 00:16:16,014 --> 00:16:16,914 – Да – Ну да 178 00:16:16,985 --> 00:16:18,485 А это не проходной двор. 179 00:16:18,491 --> 00:16:22,791 Вас и притон разделяют 20 этажей и пять вопросов нарастающей сложности 180 00:16:23,093 --> 00:16:26,026 У вас есть одна подсказка – звонок неформалу 181 00:16:26,092 --> 00:16:29,525 Отвечаете на все вопросы правильно – проходите. Нет – увы 182 00:16:29,663 --> 00:16:33,663 Ладно, давайте ваши вопросы. Не волнуйся, я на всей этой неформальщине собаку съел 183 00:16:33,823 --> 00:16:37,290 Ну что ж, начнём игру «Кто хочет стать неформалом» 184 00:16:39,035 --> 00:16:41,202 А Пал Палыч никаких шпор не давал? 185 00:16:41,292 --> 00:16:43,592 Есть мнение, что он сам ничего об этом не знал 186 00:16:43,935 --> 00:16:45,201 Итак, первый вопрос 187 00:16:45,333 --> 00:16:48,000 Кто были главными приспешниками Саурона? 188 00:16:48,434 --> 00:16:49,434 3 мушкетёра 189 00:16:49,706 --> 00:16:50,706 9 всадников 190 00:16:50,919 --> 00:16:52,786 33 богатыря или 300 спартанцев 191 00:16:52,786 --> 00:16:55,186 – 9 всадников - Молодцы, правильно 192 00:16:56,052 --> 00:16:57,119 Следующий вопрос 193 00:16:57,209 --> 00:17:01,742 Как называется жанр аниме, рассказывающий об однополых отношениях? 194 00:17:01,893 --> 00:17:02,893 Яой 195 00:17:02,924 --> 00:17:03,924 Ой Ой 196 00:17:03,938 --> 00:17:04,938 Поранапокой 197 00:17:05,005 --> 00:17:06,005 О боже мой 198 00:17:07,216 --> 00:17:09,683 - Кто это смеётся? - Не отвлекайтесь 199 00:17:09,721 --> 00:17:11,121 Ну, если по логике, то.. 200 00:17:11,310 --> 00:17:12,310 Это яой 201 00:17:12,330 --> 00:17:13,597 А ты откуда знаешь? 202 00:17:15,039 --> 00:17:17,406 Э-э-э, да, это правильный ответ 203 00:17:21,762 --> 00:17:25,828 А теперь мы переходим к более сложным вопросам, готовьтесь! 204 00:17:26,176 --> 00:17:27,176 Итак. 205 00:17:27,451 --> 00:17:32,184 Каким заклинанием можно убить кого-нибудь во вселенной Гарри Поттера? 206 00:17:32,503 --> 00:17:33,703 Абракадабра 207 00:17:33,753 --> 00:17:35,153 Авада Кедавра 208 00:17:35,206 --> 00:17:36,606 Айда на кадавра 209 00:17:36,643 --> 00:17:38,243 Трава для кентавра 210 00:17:38,954 --> 00:17:41,287 Абракадабра, айда на кадавра… 211 00:17:41,545 --> 00:17:45,945 Ахалай-махалай, сяськи-масяськи. Похоже мы оба мимо этого прошли 212 00:17:46,228 --> 00:17:49,661 О-о-о, вы посмотрите, вы совсем даже не неформалы никакие 213 00:17:49,682 --> 00:17:52,115 Не понял! Ты к чему это клонишь, лифтёр хренов?! 214 00:17:52,222 --> 00:17:55,356 Я этого момента 5 лет ждал! 5 лет долбаной цивильской жизни! 215 00:17:55,641 --> 00:17:59,241 Так, спокойно. Давайте, мы возьмём подсказку «звонок неформалу» 216 00:17:59,497 --> 00:18:01,164 И кому вы будете звонить? 217 00:18:01,218 --> 00:18:03,218 Позвоним моему приятелю Круцио 218 00:18:03,247 --> 00:18:07,114 Он меня, конечно, ненавидит. Но он обожает Гарри Поттера 219 00:18:07,164 --> 00:18:09,264 С чего вы взяли, что он помогать-то вам будет? 220 00:18:09,282 --> 00:18:11,249 Давай, может, лучше я с ним поговорю? 221 00:18:11,421 --> 00:18:12,421 Алло. 222 00:18:12,780 --> 00:18:14,780 Здравствуйте. Это передача «Кто хочет стать неформалом» 223 00:18:15,090 --> 00:18:18,257 Пожалуйста, помогите вашей подруге ответить на один простенький вопрос. 224 00:18:18,468 --> 00:18:19,601 Итак, время пошло 225 00:18:19,882 --> 00:18:21,815 Эй, Круцио, привет! Как делишки? 226 00:18:21,895 --> 00:18:23,595 Привет, а кто это? 227 00:18:23,595 --> 00:18:27,395 Ну, Круцио, ты меня разочаровываешь. Это же я – Лара Джейд 228 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Что? Сдохни! 229 00:18:28,869 --> 00:18:31,936 Авада кедавра! Авада кедавра! Авада кедавра! 230 00:18:32,567 --> 00:18:34,967 Ответ Б – Авада кедавра. 231 00:18:35,836 --> 00:18:37,636 Да, оригинально получилось. 232 00:18:37,691 --> 00:18:43,824 Знаете, не зря говорят: неформал неформалу друг, товарищ, а так же подсказка по телефону 233 00:18:44,329 --> 00:18:46,429 Авада кедавра – это правильный ответ! 234 00:18:47,490 --> 00:18:48,490 Отлично! 235 00:18:48,564 --> 00:18:52,197 Я вас поздравляю, ребята. Вы прошли уже половину вашего пути 236 00:18:52,265 --> 00:18:55,198 Но не говори Qapla', пока не перепрыгнешь. 237 00:18:55,248 --> 00:18:59,681 Впереди вас ждут самые сложные вопросы, а падать с каждым этажом становится всё выше и… 238 00:18:59,831 --> 00:19:00,831 Падать? 239 00:19:02,558 --> 00:19:04,924 А я вам не сказал?! 240 00:19:05,540 --> 00:19:09,006 Отвечаете неправильно – вниз вам лететь свои ходом 241 00:19:09,731 --> 00:19:13,698 Ладно, не боись – прорвёмся! Давай свои вопросы. 242 00:19:14,001 --> 00:19:15,001 Итак 243 00:19:18,215 --> 00:19:24,448 Как правильно переводится с эльфийского языка фраза «Dysgwr y-llon Frythoneg!»? 244 00:19:25,872 --> 00:19:27,472 Это не эльфийский, брат 245 00:19:27,731 --> 00:19:29,531 Я тебе не брат, приятель 246 00:19:29,706 --> 00:19:31,572 Я тебе не приятель, товарищ 247 00:19:31,755 --> 00:19:33,288 Я тебе не товарищ, друг 248 00:19:35,701 --> 00:19:37,301 Ну вы даёте. 249 00:19:37,994 --> 00:19:42,727 Знаете ли, неформал, как говорят, такие вещи он... здесь оно у него 250 00:19:42,931 --> 00:19:43,931 Чувствует это 251 00:19:45,172 --> 00:19:48,072 дисгУр и-лОнфрИтонэг… 252 00:19:49,773 --> 00:19:51,373 Это не эльфийский, брат 253 00:19:52,441 --> 00:19:54,441 Я тебе не брат, приятель 254 00:19:56,433 --> 00:19:58,300 Я тебе не приятель, товарищ 255 00:19:59,117 --> 00:20:01,450 Я тебе не товарищ, друг 256 00:20:03,668 --> 00:20:05,935 Это точно не эльфийский. Ответ «А» 257 00:20:07,045 --> 00:20:08,045 Согласны? 258 00:20:08,582 --> 00:20:09,582 Ну да 259 00:20:09,905 --> 00:20:12,605 Значит, ваш ответ «А» 260 00:20:19,312 --> 00:20:24,245 Ну что же, немногие, очень немногие поднимаются на этом лифте так высоко 261 00:20:24,327 --> 00:20:27,127 И редко кому удаётся уйти отсюда на своих двоих 262 00:20:27,522 --> 00:20:30,722 А сможете ли вы ответить на последний вопрос? 263 00:20:30,734 --> 00:20:31,867 Сейчас мы это узнаем 264 00:20:31,933 --> 00:20:35,266 Потому что на этот вопрос вы ответили правильно! 265 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 Супер! 266 00:20:38,134 --> 00:20:41,467 Ну что, соберитесь. Время для последнего вопроса 267 00:20:46,085 --> 00:20:50,485 Как звали главную героиню Сумеречной Саги? 268 00:20:51,102 --> 00:20:59,302 а) Белла б) Джоан ц) Сара д) Кетлин 269 00:20:59,596 --> 00:21:01,396 - Ух, ё-ё-ё!... - Да уж… 270 00:21:02,786 --> 00:21:05,053 Я вообще без понятия, если честно. 271 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 Аналогично… 272 00:21:06,192 --> 00:21:07,959 А у нас ещё подсказки остались? 273 00:21:08,008 --> 00:21:09,975 Сожалею, но увы… 274 00:21:11,217 --> 00:21:13,950 «Сумеречная сага»… Что это вообще такое? 275 00:21:14,275 --> 00:21:18,808 Сумеречная, сумрак… Может, это про Ночной дозор? 276 00:21:19,045 --> 00:21:21,745 Ну, близко. Это про вампиров. 277 00:21:21,789 --> 00:21:25,656 Чего-нибудь видели, наверно? «Полнолуние», «Сумерки». М? 278 00:21:26,012 --> 00:21:27,478 Вот этого я и боялся… 279 00:21:28,016 --> 00:21:29,416 Какой этаж, говорите? 280 00:21:29,660 --> 00:21:32,260 Минуточку! Мы ведь можем забрать деньги 281 00:21:33,568 --> 00:21:35,468 А-а-а, какие деньги? 282 00:21:35,516 --> 00:21:37,616 Ну, здесь всё содрано с телеигры, так? 283 00:21:37,774 --> 00:21:41,308 Там в любой момент игрок может отказаться отвечать! 284 00:21:41,405 --> 00:21:44,038 Э-э-э… Так, но тогда вы в Притон не попадёте! 285 00:21:44,051 --> 00:21:45,584 Палыч нам этого не простит 286 00:21:45,611 --> 00:21:47,811 Придумаем что-нибудь, хрен с ним! 287 00:21:47,843 --> 00:21:49,043 Мы не знаем ответа 288 00:21:49,126 --> 00:21:50,126 Не знаете? 289 00:21:50,890 --> 00:21:53,957 Мы вообще в первый раз от вас слышим про эту сагу… 290 00:21:53,958 --> 00:22:02,458 Так. Вы уверены, что не знаете ответа на вопрос о «Сумеречной саге»? 291 00:22:02,904 --> 00:22:03,904 Да! 292 00:22:08,411 --> 00:22:11,811 Невероятно. Как давно я этого ждал! 293 00:22:14,069 --> 00:22:18,169 Это правильно! Ребят, я так рад видеть своих! 294 00:22:18,265 --> 00:22:21,465 Я поздравляю вас! Вы молодцы! Это был правильный ответ 295 00:22:21,481 --> 00:22:24,014 Вы не должны были знать, как её зовут! 296 00:22:24,105 --> 00:22:29,172 Хардкорным неформалам знакомо имя Твайлайт Спаркл, а не «Белла из Сумерек» 297 00:22:29,211 --> 00:22:32,211 Добро пожаловать в притон! Вам здесь будут всегда рады! Удачи! 298 00:22:32,305 --> 00:22:33,305 Спасибо! 299 00:22:39,314 --> 00:22:43,414 - Пока-пока - Счастливо 300 00:22:51,696 --> 00:22:55,996 СилеМариле..МарилеСиле… Ик! Сильвупле 301 00:22:56,036 --> 00:22:58,736 Реально притон… Находим Мутного и валим отсюда по-быстрому! 302 00:22:58,838 --> 00:23:00,971 Здесь походу все какие-то мутные 303 00:23:01,239 --> 00:23:03,772 Мои уважаемые, таки скорее идите сюда! 304 00:23:03,853 --> 00:23:06,086 Таки очень приятно видеть здесь новые лица! 305 00:23:06,181 --> 00:23:09,881 И усё, что вам может быть нужно, вы можете купить в моей cкромной лавке артефактов. 306 00:23:09,966 --> 00:23:12,500 И запомните, меня зовут Весельчак Кью. 307 00:23:12,807 --> 00:23:14,941 Не нравится мне этот «весельчак» 308 00:23:15,520 --> 00:23:19,353 Мы ищем здесь кое-кого… Его зовут Мутный. Вы его о нем не слышали? 309 00:23:19,368 --> 00:23:23,535 О Боже мой, чтоб я так жил, вы хотите купить у меня информацию? Это же просто потрясающе! 310 00:23:23,616 --> 00:23:25,083 Вообще-то мы не хотим ничего покупать 311 00:23:25,198 --> 00:23:27,231 Это очень зря, молодой человек, очень зря 312 00:23:27,267 --> 00:23:29,333 Тем не менее, это имя вам знакомо! 313 00:23:29,363 --> 00:23:34,130 Що? Вы хотите що, меня обвести вокруг пальца? Таки запомните, я еще ничего не сказал такого. 314 00:23:34,554 --> 00:23:37,354 - Не нужно быть доктором Лайтманом, чтобы… - Все, пойдем. Притон не такой уж и большой. 315 00:23:37,356 --> 00:23:41,623 Давай-ка мы с тобой разделимся. Я гляну тут, а ты посмотри там 316 00:23:53,361 --> 00:23:57,394 Скажите. Как вам удается играть на расстроенной мандалине с тремя струнами? 317 00:23:57,409 --> 00:24:00,109 Понимаете, дело в том, что я играю как попало 318 00:24:00,168 --> 00:24:01,968 Хай, чувак! Зацени аппарат! 319 00:24:02,167 --> 00:24:05,234 Тёплый ламповый звук, звучащий сетевой шнур 320 00:24:05,438 --> 00:24:08,705 и самое главное - оригинальная антенна 1973 года! 321 00:24:08,810 --> 00:24:10,143 Извини, брат, денег нет 322 00:24:10,158 --> 00:24:15,958 Да ты что! Она не продаётся! Как можно продать… МАТИЛЬДУ? 323 00:24:17,708 --> 00:24:19,941 Но я вижу, ты ценитель! 324 00:24:20,237 --> 00:24:22,470 Ну, я, конечно, не то, чтобы ценитель… 325 00:24:23,038 --> 00:24:27,001 Да не скромничай! Вот что. Я дам тебе послушать. 326 00:24:27,086 --> 00:24:32,086 Просто так. Кстати! Провода из бескислородной меди... Ты готов? 327 00:24:32,382 --> 00:24:33,382 Ну, да 328 00:24:35,405 --> 00:24:37,939 Э-э-э… вообще-то я ничего не слышу! 329 00:24:38,051 --> 00:24:44,618 КАК?! Ах… Ну вот же он!.. Ты слышишь этот тёплый ламповый шум? 330 00:24:44,906 --> 00:24:48,872 Послушай, приятель, у меня нету времени. Ты что-нибудь слышал о Мутном? 331 00:24:48,904 --> 00:24:50,237 Никогда о нём не слышал 332 00:24:50,310 --> 00:24:54,510 Мутный? Давно я не слышал этого имени...Присядь-ка, приятель… 333 00:24:56,324 --> 00:24:57,424 Вы знаете Мутного? 334 00:24:57,696 --> 00:24:59,029 Да, я слыхал о нём… 335 00:24:59,079 --> 00:25:02,479 Бывает, ночью, после шторма в туман, выйдешь на палубу 336 00:25:02,618 --> 00:25:06,218 и замечаешь краем глаза, что у штурвала никого нет. 337 00:25:06,358 --> 00:25:09,125 Оборачиваешься и видишь – на месте рулевой. 338 00:25:09,215 --> 00:25:12,282 И вроде всё вроде бы нормально, а что-то ёкает в груди. 339 00:25:12,364 --> 00:25:14,830 Окликаешь его, а он как будто оглох! 340 00:25:14,925 --> 00:25:18,225 Подходишь к нему, трясёшь за плечо, а ему хоть бы что. 341 00:25:18,249 --> 00:25:21,782 Обходишь и заглядываешь в лицо, а лица-то и нет... 342 00:25:22,143 --> 00:25:24,443 Вот это и есть Мутный 343 00:25:24,690 --> 00:25:26,357 Нет, постой! Это Тёмный. 344 00:25:26,383 --> 00:25:29,216 А ему нужен другой пират, тот, что вечно пьяный ходил. 345 00:25:29,305 --> 00:25:32,071 У него еще взгляд был мутный, поэтому его так и прозвали... 346 00:25:32,162 --> 00:25:33,762 Да, это больше подходит! 347 00:25:33,868 --> 00:25:37,535 Увы, ещё в прошлом году спьяну он свалился за борт 348 00:25:37,755 --> 00:25:40,088 Хороший был пират, даром что бухой! 349 00:25:40,217 --> 00:25:41,950 А ты уверен, что тебе не Темный нужен? 350 00:25:42,021 --> 00:25:43,754 Уверен. Но спасибо за помощь! 351 00:25:43,810 --> 00:25:45,277 Кстати, твоя подружка? 352 00:25:45,522 --> 00:25:46,722 А? Ну да, мы с ней 353 00:25:46,966 --> 00:25:52,699 Какая-то она… формальная очень. Брат, цивил на корабле – к большой беде! 354 00:25:52,893 --> 00:25:53,893 Спасибо, я учту 355 00:25:54,755 --> 00:25:57,288 - У меня по нулям - И у меня глухо… 356 00:25:57,340 --> 00:25:59,407 Ладно, не боись, сейчас вот тут спросим! 357 00:25:59,447 --> 00:26:01,714 Эй, приятель, ты не подскажешь? а то мы тут уже.. 358 00:26:01,793 --> 00:26:04,093 «Ты осмелился заговорить со мной?» 359 00:26:04,152 --> 00:26:05,985 Ну извини, я не хотел тебя отвлекать! 360 00:26:06,031 --> 00:26:07,297 «Говори, глупец!» 361 00:26:07,577 --> 00:26:10,744 А-а-а, ну, мы ищем Мутного, ты не мог бы нам с этим помочь? 362 00:26:10,810 --> 00:26:14,010 «Я не собираюсь тратить ману на всякую чепуху!» 363 00:26:14,082 --> 00:26:17,382 Блин, теперь я готов поверить, что игры очень плохо влияют на психику… 364 00:26:17,467 --> 00:26:18,567 Жаль, что мы не в Америке. 365 00:26:18,636 --> 00:26:22,069 А то можно было бы устроить им тут кровавую баньку, а потом свалить это всё на Кваку 366 00:26:22,188 --> 00:26:23,521 Ты играешь в Кваку?! 367 00:26:23,630 --> 00:26:25,630 Не важно. Вот те ребята вроде тихие… 368 00:26:27,643 --> 00:26:29,443 Сударыня, вы не подскажете… 369 00:26:29,535 --> 00:26:31,535 Хм… она хочет, чтобы ты бросила кости… 370 00:26:46,678 --> 00:26:47,678 Мы подскажем. 371 00:26:48,534 --> 00:26:50,467 Тебе нужно выкинуть больше их 372 00:26:53,624 --> 00:26:54,958 Вы знаете Мутного?.. 373 00:26:55,143 --> 00:26:56,210 Не тот вопрос!.. 374 00:27:02,436 --> 00:27:04,036 Мы его знаем. 375 00:27:04,987 --> 00:27:06,854 Просто попроси отвести нас к нему! 376 00:27:06,907 --> 00:27:09,574 Спокойно! Отведите нас к Мутному. 377 00:27:11,571 --> 00:27:12,571 чёрт… 378 00:27:14,036 --> 00:27:18,069 Ты проиграла. На тебя наложено заклятие молчания 379 00:27:19,725 --> 00:27:21,225 Ну ты даёшь! 380 00:27:21,287 --> 00:27:23,020 А что? Два-один в мою пользу! 381 00:27:23,248 --> 00:27:26,514 Не, нашей команде нужен был три-ноль! О, гляди… 382 00:27:27,221 --> 00:27:29,554 Привет! Пытаетесь найти общий язык? 383 00:27:29,612 --> 00:27:32,712 Да что-то не особо выходит… а ты не похож на неформала! 384 00:27:32,733 --> 00:27:33,733 Нет, я не из этих! 385 00:27:33,846 --> 00:27:37,179 Я пишу курсовую работу на тему девиантного поведения в современном социуме. 386 00:27:37,198 --> 00:27:38,731 А здесь большое поле для исследования! 387 00:27:38,745 --> 00:27:39,912 И давно ты здесь тусуешь? 388 00:27:40,006 --> 00:27:42,406 Достаточно. Но здесь люди конченые. 389 00:27:42,475 --> 00:27:45,208 Если вы хотите что-то узнать, спросите в соседней комнате 390 00:27:45,296 --> 00:27:46,296 Да? Спасибо! 391 00:27:46,394 --> 00:27:47,994 - Пойдем - Ну, удачи 392 00:27:51,717 --> 00:27:57,850 Мы обманули их… Прелесть!.. мы обманули их, обманули!.. а-ха-ха!.. 393 00:27:59,622 --> 00:28:04,189 Ой, уважаемая, прошу вас, обратите внимание на этот потрясающий меч! 394 00:28:04,256 --> 00:28:07,422 Ха!.. Это разве меч?! Текстолитовая поделка, мечта толкиниста! 395 00:28:07,519 --> 00:28:11,419 Що?! Вы меня оскорбляете! Это не подделка, это ЛЕГЕНДАРНАЯ вещь! 396 00:28:11,435 --> 00:28:13,102 Это меч самого Драгулона! 397 00:28:13,285 --> 00:28:16,452 Он в одиночку сражался с ним с превосходящими силами антисемитов! 398 00:28:16,497 --> 00:28:18,564 Или вы що, не знаете, кто такой Драгулон? 399 00:28:18,577 --> 00:28:20,577 Не знаю. А вы знаете о Мутном? 400 00:28:20,957 --> 00:28:23,757 Ой, я всё понял, вы просто не любите фэнтези! 401 00:28:23,829 --> 00:28:27,663 Ну, ничего страшного, я обязательно найду что-нибудь специально для вас! 402 00:28:28,312 --> 00:28:29,312 Охайо! 403 00:28:31,334 --> 00:28:32,334 Ну как? 404 00:28:32,503 --> 00:28:35,703 Ты только посмотри на это! Что у них в голове? 405 00:28:35,917 --> 00:28:37,550 Эм… а что такого-то? 406 00:28:37,725 --> 00:28:40,658 Когда я был в их возрасте, я смотрел «Робокопа» и «Терминатора» 407 00:28:40,738 --> 00:28:42,605 а они? Во что они вырастут? 408 00:28:42,911 --> 00:28:46,711 А ты сам-то во что вырос? В Робокопа или в Терминатора? 409 00:28:47,958 --> 00:28:51,225 Мне нужны ваши очки, ваши шарфы и ваши палочки! 410 00:28:52,692 --> 00:28:53,692 Экспеллиармус! 411 00:28:53,794 --> 00:28:54,794 Простите нас! Эй-эй-эй! 412 00:28:55,152 --> 00:28:56,919 Это что за цирк? 413 00:28:56,991 --> 00:28:59,957 Проверка. Всё-таки я Терминатор 414 00:29:01,564 --> 00:29:04,464 Рвотус-блевотус! Видишь, до чего всё это доводит! 415 00:29:04,571 --> 00:29:06,438 Пойдем лучше поговорим вон с теми… 416 00:29:06,477 --> 00:29:07,477 Давай, я догоню 417 00:29:09,311 --> 00:29:11,711 Привет! А вы не в курсе, где Мутный? 418 00:29:13,580 --> 00:29:15,280 Какая прекрасная ночь! 419 00:29:15,665 --> 00:29:18,865 "Вы по-русски-то вообще понимаете? Да ну вас…" 420 00:29:19,413 --> 00:29:21,046 С ними невозможно общаться 421 00:29:21,126 --> 00:29:23,059 С ними не так надо... Подержи 422 00:29:24,671 --> 00:29:25,738 Минуту внимания! 423 00:29:26,039 --> 00:29:27,572 Я ищу господина Мутного 424 00:29:28,365 --> 00:29:29,498 Вы его не знаете? 425 00:29:30,115 --> 00:29:31,515 Прошу прощения, но... 426 00:29:31,865 --> 00:29:33,798 Мы никогда не слышали это имя 427 00:29:34,410 --> 00:29:35,877 Мутный - звучит яойно! 428 00:29:36,126 --> 00:29:37,126 Спроси на кухне 429 00:29:37,486 --> 00:29:38,486 У треккеров 430 00:29:38,552 --> 00:29:39,552 Спасибо 431 00:29:40,267 --> 00:29:41,867 Полное Ня. 432 00:29:41,898 --> 00:29:43,331 Они говорят спросить на кухне 433 00:29:43,433 --> 00:29:45,100 Ну, кухня – место всех сплетен и слухов! 434 00:29:45,109 --> 00:29:47,509 Э, не спеши! Там тусуются… треккеры. 435 00:29:48,466 --> 00:29:49,466 Ну и что? 436 00:29:49,602 --> 00:29:52,202 - Иди сама с ними разговаривай - Ладно 437 00:29:52,282 --> 00:29:55,316 Кстати, девчонки, кто из вас тут Гарри Поттер?.. 438 00:29:55,658 --> 00:29:57,358 Вы знаете, зачем Борг переходит дорогу? 439 00:29:57,454 --> 00:29:58,254 Зачем? 440 00:29:58,276 --> 00:30:01,276 На той стороне ещё есть, кого ассимилировать! 441 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Рахнанн! 442 00:30:04,496 --> 00:30:05,863 Приближается неопознанный корабль! 443 00:30:05,947 --> 00:30:07,747 Красная тревога! Поднять щиты! 444 00:30:07,845 --> 00:30:09,345 - Рахнанн! - Кто это? 445 00:30:09,390 --> 00:30:12,990 Э… я не могу распознать сигнатуру… Это первый контакт, капитан! 446 00:30:13,074 --> 00:30:16,207 - Извините, вы не подскажете… - Капитан, они открыли канал связи! 447 00:30:16,247 --> 00:30:17,447 Вывести на экран! 448 00:30:18,052 --> 00:30:20,285 От лица Звездного Флота приветствую вас! 449 00:30:20,342 --> 00:30:23,242 Я капитан Юрий Тиберьевич Кейн. Назовите себя! 450 00:30:23,407 --> 00:30:28,440 Меня зовут Лара. И там мне сказали, что вы можете помочь найти товарища по имени Мутный 451 00:30:28,591 --> 00:30:33,324 Конечно, мы можем помочь! Мистер Попсович! Поищите Мутного на радаре. 452 00:30:33,339 --> 00:30:34,972 - Есть, сэр! - Рахнанн! 453 00:30:35,060 --> 00:30:38,060 Вы знаете, это территория «Звёздного Флота»… Мы можем всё! 454 00:30:38,124 --> 00:30:40,224 Наконец-то я нашла здесь адекватных людей! 455 00:30:40,253 --> 00:30:42,353 Радар ничего не показывает, капитан! 456 00:30:42,443 --> 00:30:45,043 Эй, это же не радар, это микроволновка! 457 00:30:45,373 --> 00:30:48,706 Капитан, неопознанный корабль проявляет признаки агрессии 458 00:30:48,870 --> 00:30:51,370 Мистер Попсович, вы правы. Вспомним Первую Директиву 459 00:30:51,405 --> 00:30:53,672 - Рахнанн! - Первую Директиву? 460 00:30:53,768 --> 00:30:57,034 Которая запрещает нам вмешиваться в дела малоразвитых цивилизаций 461 00:30:57,035 --> 00:31:00,868 Особенно таких, которые не могут отличить микроволновку от радара! 462 00:31:01,090 --> 00:31:02,690 Но у вас тут нет радара! 463 00:31:02,787 --> 00:31:04,087 Это вам так кажется 464 00:31:04,321 --> 00:31:07,054 Господи! Хотя бы скажите, знаете ли вы Мутного вообще! 465 00:31:07,125 --> 00:31:09,658 Мы знаем всё, милочка! Лейтенант Борф! 466 00:31:09,698 --> 00:31:10,398 Рахнанн? 467 00:31:10,526 --> 00:31:13,759 Запустите-ка в неё холостой фотонной торпедой… для профилактики 468 00:31:13,828 --> 00:31:14,828 Рахнанн! 469 00:31:17,150 --> 00:31:18,150 Ё-мое! 470 00:31:24,988 --> 00:31:27,288 Я слышал, вы ищете Мутного… 471 00:31:27,603 --> 00:31:30,070 Да, мы его ищем! А вы знаете, где он? 472 00:31:30,696 --> 00:31:32,430 Я и есть Мутный. Ха-ха-ха! 473 00:31:36,266 --> 00:31:39,766 да ладно, это я! Клевую маску у Весельчака купил, да? Клевую маску… 474 00:31:39,804 --> 00:31:41,304 Ты сдурел?! Это совсем не смешно! 475 00:31:41,519 --> 00:31:43,585 Да почему же, смешно, я считаю. 476 00:31:45,167 --> 00:31:46,567 Ладно, как там у треккеров? 477 00:31:46,623 --> 00:31:48,023 Это какое-то безумие! 478 00:31:48,131 --> 00:31:50,731 Ага, я же говорил!.. Тебе вообще хоть что-нибудь удалось узнать? 479 00:31:50,762 --> 00:31:53,062 Похоже, здесь никто даже не слышал о Мутном 480 00:31:53,109 --> 00:31:55,775 Таки никто, кроме… Весельчака Кью! 481 00:31:56,448 --> 00:31:58,515 Ладно, сколько ты хочешь за свою информацию? 482 00:31:58,666 --> 00:32:00,433 О, ну наконец-то мы с вами говорим про гешефт! 483 00:32:00,496 --> 00:32:04,996 Щас мы быстренько всё организуем. Хотя… откуда у вас деньги-то, вы же уже маску купили… 484 00:32:05,079 --> 00:32:09,746 Ну хорошо, хорошо! Мы с вами просто поменяемся на… вот на эту штучку 485 00:32:10,679 --> 00:32:12,346 - На эту? - Ну да, да. 486 00:32:12,433 --> 00:32:12,933 Пожалуйста… 487 00:32:13,149 --> 00:32:15,349 Боже. Я себя без ножа режу… 488 00:32:16,693 --> 00:32:19,827 О, посмотрите! Случилось чудо! Пришел Мутный! 489 00:32:19,962 --> 00:32:21,195 Вы искали меня, ребята? 490 00:32:21,260 --> 00:32:23,760 Да-да, я как только их увидел, сразу отправил их к вам! 491 00:32:23,761 --> 00:32:26,328 Не ёрничай, Весельчак. Ты и так мне задолжал 492 00:32:26,408 --> 00:32:28,408 Що?! Я? Задолжал?.. Это я даже не могу… 493 00:32:28,495 --> 00:32:30,162 Ты думай, с кем ты шутки шутишь 494 00:32:30,257 --> 00:32:34,457 Ну хорошо, хорошо! Компас! Конечно, Компас, как я мог забыть! 495 00:32:36,505 --> 00:32:39,405 Вот, пожалуйста, ваш компас, можете забрать его прямо сейчас! 496 00:32:39,423 --> 00:32:42,690 Я так и сделаю. Надо же. Еще указывает на север 497 00:32:43,238 --> 00:32:44,938 - Это вам - Мне?.. За что? 498 00:32:45,185 --> 00:32:49,285 За вашу настойчивость в поисках. Надеюсь, он поможет найти верную дорогу 499 00:32:49,287 --> 00:32:50,087 Спасибо… 500 00:32:50,115 --> 00:32:53,182 О делах поговорим не здесь. Следуйте за мной 501 00:33:15,421 --> 00:33:16,954 Чувствуете, чем пахнет? 502 00:33:18,497 --> 00:33:19,497 Сеном? 503 00:33:19,270 --> 00:33:20,270 Псиной? 504 00:33:20,587 --> 00:33:21,587 Рекой? 505 00:33:21,745 --> 00:33:22,745 А, тополями! 506 00:33:23,995 --> 00:33:24,995 Свободой. 507 00:33:25,976 --> 00:33:29,676 Там, внизу… этот запах почти не ощущается 508 00:33:31,397 --> 00:33:33,797 А здесь он чувствуется… Почти всегда 509 00:33:36,075 --> 00:33:37,608 Вообще-то мы от Пал Палыча 510 00:33:37,815 --> 00:33:39,582 Вы что-то должны были ему передать 511 00:33:39,862 --> 00:33:43,862 Ребята, я птица высокого полёта и Палычу ничего не должен 512 00:33:44,589 --> 00:33:47,756 А вот вы должны передать ему вот это… 513 00:33:48,905 --> 00:33:49,905 Это? 514 00:33:50,051 --> 00:33:51,051 А я думал... 515 00:33:51,279 --> 00:33:52,912 что вы дадите что-нибудь внушительное! 516 00:33:52,929 --> 00:33:56,429 Эта вещь для Палыча намного важнее всего остального. 517 00:33:56,434 --> 00:33:58,334 Жаль, я не смог передать её лично 518 00:33:59,251 --> 00:34:00,784 Смотри, даже запечатано 519 00:34:01,344 --> 00:34:02,344 А что это за штука? 520 00:34:03,536 --> 00:34:08,203 Я думаю, многие из людей там, внизу, тоже задали бы этот вопрос. 521 00:34:08,526 --> 00:34:10,926 Это ведь просто любопытно,разве нет? 522 00:34:11,227 --> 00:34:12,227 Так что же внутри? 523 00:34:13,398 --> 00:34:15,865 Есть вещи, о которых можно знать всем 524 00:34:16,809 --> 00:34:20,843 А есть вещи, о которых всем лучше не знать, даже если очень хочется. 525 00:34:21,072 --> 00:34:23,606 Но мы-то не все! Палыч нам доверяет... 526 00:34:24,175 --> 00:34:28,641 Боюсь, Палыч не доверяет никому, поэтому здесь сейчас вы, а не он 527 00:34:32,657 --> 00:34:34,724 Я не могу сказать вам, что внутри 528 00:34:34,803 --> 00:34:37,270 Но вот у Палыча спросите обязательно! 529 00:34:37,583 --> 00:34:40,716 - Чего? - Смотри, это не тот, о ком я думаю? 530 00:34:44,535 --> 00:34:46,035 Где они? 531 00:34:47,928 --> 00:34:48,995 Заметил, кажется 532 00:34:49,128 --> 00:34:50,262 Как он нас нашёл? 533 00:34:58,296 --> 00:34:59,829 И как нам теперь… Блин! 534 00:35:00,130 --> 00:35:01,130 Смылся?! Трус! 535 00:35:03,590 --> 00:35:05,190 - Закрыто - Лестница! 536 00:35:19,731 --> 00:35:21,264 Он уже слишком близко! 537 00:35:23,795 --> 00:35:26,828 Знаешь, мы недолго знаем друг друга, но ты уже успела спасти мою жизнь! 538 00:35:26,896 --> 00:35:29,096 Теперь моя очередь спасать твою 539 00:35:30,126 --> 00:35:33,659 Это сложно, потому что мы уже команда, но ты должна смириться с этим фактом 540 00:35:33,660 --> 00:35:35,993 Доставь этот контейнер Палычу одна! 541 00:35:36,136 --> 00:35:38,403 - А как же ты? - А я останусь, и задержу его! 542 00:35:38,405 --> 00:35:41,405 - Не думай обо мне, уходи, уходи! - Ну, ладно 543 00:35:41,549 --> 00:35:43,749 Эй-эй, постой. А как же поцелуй? 544 00:35:57,845 --> 00:35:59,745 Я узнал, что у меня 545 00:35:59,949 --> 00:36:02,149 Есть огромная семья 546 00:36:02,413 --> 00:36:04,280 И тропинка, и лесок 547 00:36:04,534 --> 00:36:05,934 В поле каждый колосок 548 00:36:06,475 --> 00:36:08,475 Это всё моя семья 549 00:36:09,233 --> 00:36:12,033 Всех. Люблю. На свете. Я 550 00:36:25,624 --> 00:36:27,158 Эй, ты, не меня ищешь?! 551 00:36:27,981 --> 00:36:28,981 Стоять! 552 00:37:47,908 --> 00:37:51,175 Беги, Лара, беги! 553 00:38:15,396 --> 00:38:17,329 Прошу вас, граф, угощайтесь! 554 00:38:17,729 --> 00:38:22,296 Отведайте этот чудесный напиток. Я называю его ситховым пойлом 555 00:38:23,596 --> 00:38:25,930 Особый рецепт, ну, вы понимаете... 556 00:38:26,776 --> 00:38:28,976 А вот и Лара Джейд 557 00:38:29,028 --> 00:38:31,228 Я о ней вам рассказывал, помните? 558 00:38:31,244 --> 00:38:34,610 Вы так милы, мадемуазель! Прошу, идите к нам скорей! 559 00:38:34,899 --> 00:38:38,899 Дитя подаёт большие надежды. Ей можно доверять 560 00:38:39,584 --> 00:38:43,084 Прошу любить и жаловать – Лара Джейд 561 00:38:43,967 --> 00:38:49,034 Мадам, в миру меня зовут граф Дуков, Хотя, постойте, нам не нужно титулОв 562 00:38:49,234 --> 00:38:53,734 Позвольте чмокнуть вашу руку! Для вас я буду просто Дуку 563 00:38:58,602 --> 00:39:01,002 Гениально, граф, гениально! 564 00:39:01,498 --> 00:39:06,165 Граф Дуков любезно согласился представлять наши интересы в интернете 565 00:39:06,247 --> 00:39:08,247 Он там весьма популярен 566 00:39:08,382 --> 00:39:12,882 Мой блог вам нужно бы прочесть, Ведь умных мыслей там не счесть! 567 00:39:12,988 --> 00:39:15,688 Да, мысли, в общем-то, и собственные есть! 568 00:39:17,575 --> 00:39:20,375 Зафрендить вас почтём за честь! 569 00:39:20,393 --> 00:39:23,593 Ваш юмор ранил тонкую душу поэта 570 00:39:23,784 --> 00:39:25,517 Прошу простить меня за это 571 00:39:25,873 --> 00:39:28,273 А девочка-то, кстати, не бездарность 572 00:39:28,429 --> 00:39:30,629 Сейчас же объявлю ей благоданость 573 00:39:30,733 --> 00:39:34,633 Да, кстати, а где же тот парнишка, Вы мне его нахваливали слишком? 574 00:39:34,790 --> 00:39:39,856 Мне тоже хотелось бы узнать, Ведь рядом с ней он должен был стоять! 575 00:39:40,146 --> 00:39:44,246 Мне грустно говорить об этом, но… Он отдал свою жизнь за это, вот… 576 00:39:44,295 --> 00:39:45,295 - Чего!? - Чего!? 577 00:39:45,460 --> 00:39:49,960 Я ничего не понимаю! Что значит «отдал жизнь»? Ведь это фигурально? 578 00:39:49,978 --> 00:39:53,711 Боюсь, что нет, он как герой, С таинственным врагом вступил в неравный бой 579 00:39:53,714 --> 00:39:54,914 Всё ради этой вот… 580 00:39:54,957 --> 00:39:58,790 Спокойно. Ты, Лара Джейд, веди себя пристойно, 581 00:39:58,965 --> 00:40:04,165 А вы, граф Дуков, просьба, не пугайтесь, Моим гостеприимством наслаждайтесь 582 00:40:04,196 --> 00:40:06,062 Но как же… Что это за штука? 583 00:40:06,524 --> 00:40:08,724 Безделица. Всё это – просто шутка 584 00:40:09,393 --> 00:40:14,393 Мы с Ларой отойдём поговорить, Всего на пару слов… Прошу меня простить 585 00:40:14,629 --> 00:40:19,229 Я понимаю, и не смею торопить К тому же, в блог мне надо запостить 586 00:40:20,555 --> 00:40:23,688 Не смей говорить при графе о наших делах! 587 00:40:24,499 --> 00:40:25,999 Это что ещё за граф такой? 588 00:40:26,011 --> 00:40:28,278 Здесь я задаю вопросы! 589 00:40:28,439 --> 00:40:34,739 "А пойло есть ещё у вас? Для вдохновенья!" "Вам принесут его сейчас! Минуточку терпенья." 590 00:40:34,812 --> 00:40:40,079 Чёрт, опять дурацкие стихи Они совсем уже сожрали все мои мозги! 591 00:40:41,194 --> 00:40:44,194 Да, а теперь ты мне расскажешь всё по порядку 592 00:40:44,582 --> 00:40:48,649 Особенно ту часть, в которой ты потеряла своего напарника! 593 00:40:53,747 --> 00:40:55,747 Слышу звон, да не знаю, где он 594 00:40:57,079 --> 00:40:59,079 Вижу свет, да не в конце тоннеля 595 00:41:00,822 --> 00:41:03,622 Ты ещё не умер... пока что 596 00:41:05,476 --> 00:41:08,276 Ты шёл так долго, не сворачивая. 597 00:41:08,600 --> 00:41:12,467 Оставался верным себе, когда все остальные покидали тебя 598 00:41:12,609 --> 00:41:13,609 Это похвально 599 00:41:14,790 --> 00:41:19,523 Но вот ты здесь, и некому оценить это 600 00:41:19,613 --> 00:41:21,546 Кроме меня, конечно 601 00:41:21,712 --> 00:41:24,612 Да, такие как ты ещё встречаются 602 00:41:24,817 --> 00:41:26,883 Как жаль, что придётся тебя... 603 00:41:30,906 --> 00:41:32,773 Впрочем, нам некуда спешить 604 00:41:32,853 --> 00:41:34,919 Теперь нас никто не потревожит 605 00:41:35,568 --> 00:41:40,035 Твои так называемые друзья списали тебя в утиль, остался только я 606 00:41:40,329 --> 00:41:44,395 Предлагаю в оставшееся время посмотреть Стар Трек 607 00:41:45,521 --> 00:41:47,588 Потом почитать, скажем, Коэльо 608 00:41:49,143 --> 00:41:52,276 А потом мы с тобой поиграем в Сумеречную Сагу 609 00:41:52,680 --> 00:41:54,013 Ты будешь Беллой... 610 00:41:54,296 --> 00:41:56,096 а я Эдвардом 611 00:41:56,793 --> 00:41:58,393 Как тебе такой расклад? 612 00:42:00,812 --> 00:42:01,812 Да... 613 00:42:10,393 --> 00:42:15,260 В усадьбе вашей побывать приятно Здесь очень мило, пусть и не опрятно 614 00:42:15,284 --> 00:42:20,084 - Я надеюсь, все наши договорённости в силе - Вы слово графа получили 615 00:42:20,560 --> 00:42:22,594 Отлично, граф, отлично 616 00:42:22,665 --> 00:42:25,398 - Au revoir! - Au revoir, мон граф! 617 00:42:26,585 --> 00:42:27,885 Вот дебил 618 00:42:28,796 --> 00:42:31,962 Я должна вернуться в притон и попытаться спасти... 619 00:42:32,018 --> 00:42:33,651 Я даже не знаю, как его зовут 620 00:42:33,787 --> 00:42:35,421 Зови его Избранником 621 00:42:35,930 --> 00:42:38,863 В любом случае возвращаться слишком опасно 622 00:42:39,035 --> 00:42:41,102 Но вы говорили, что он необходим вам 623 00:42:41,176 --> 00:42:43,676 Значит, мы найдём другой путь 624 00:42:43,797 --> 00:42:50,731 Тем более, судя по твоим рассказам, мы снова встретимся с очень сильным противником 625 00:42:51,173 --> 00:42:53,707 Снова? У нас и ранее были противники? 626 00:42:53,873 --> 00:42:55,739 Когда-то, давно-давно 627 00:42:55,797 --> 00:42:58,130 А почему вы ничего о них мне не рассказывали? 628 00:42:58,199 --> 00:43:02,199 Ты всё узнаешь со временем. А сейчас у нас его нет 629 00:43:02,918 --> 00:43:06,851 Солдат! Мы должны уходить. Немедленно 630 00:43:07,270 --> 00:43:10,870 Уходить? Зачем? Это ведь самое безопасное место 631 00:43:11,145 --> 00:43:16,145 Боюсь, теперь для нас нет ни одного безопасного места 632 00:43:16,235 --> 00:43:21,369 Пока в наших руках ЭТО 633 00:43:24,795 --> 00:43:26,895 Значит, это она? 634 00:43:26,992 --> 00:43:31,492 Помню её, как будто всё было только вчера! 635 00:43:31,763 --> 00:43:34,429 Хм-м… Выходит, самое сложное уже позади? 636 00:43:35,791 --> 00:43:37,857 А что там внутри, вы не знаете? 637 00:43:38,225 --> 00:43:44,259 Он не сказал тебе? Старый плут! Никогда не открывает всех своих карт… 638 00:43:44,364 --> 00:43:49,764 Если бы я не молчал все это время, мы бы сейчас с вами вообще здесь не беседовали! 639 00:43:49,785 --> 00:43:54,485 Что верно, то верно. Это Капсула Времени… 640 00:43:54,499 --> 00:44:00,266 Здесь находится то, с чего всё начиналось тысячу раз, и чем всё закончится снова 641 00:44:01,142 --> 00:44:06,375 Да, Тиа Дарья, а мы можем эту Капсулу спрятать? 642 00:44:07,064 --> 00:44:10,497 Ну… Чтобы ничего не кончалось вновь 643 00:44:10,582 --> 00:44:16,582 Исключено. Капсула должна быть вскрыта, а Пророчество исполнено в срок 644 00:44:16,843 --> 00:44:19,710 Пророчество? Какое Пророчество? 645 00:44:19,955 --> 00:44:22,288 Он тебе и о Пророчестве не сказал? 646 00:44:22,708 --> 00:44:24,974 Я думала, это уже давно не тайна. 647 00:44:25,816 --> 00:44:31,682 Как не стыдно? Ты считаешь, твой учитель сам обрёл ту силу, которой владеет? 648 00:44:31,760 --> 00:44:33,060 А что, не сам? 649 00:44:33,134 --> 00:44:36,901 Н-у-у… Не полностью 650 00:44:41,808 --> 00:44:43,908 Мир изменился. 651 00:44:44,290 --> 00:44:48,890 Я чувствую это по воде, я чувствую это по земле… 652 00:44:49,273 --> 00:44:50,740 Тьфу! Не та страница! 653 00:44:54,965 --> 00:44:59,465 С самого зарождения нашего мира в нем хранилось множество тайн и загадок… 654 00:44:59,648 --> 00:45:03,848 Часть из них была придумана людьми, часть из них давно забыта 655 00:45:03,998 --> 00:45:10,398 но есть и такие, которые тихим шёпотом передаются из уст в уста уже тысячи лет. 656 00:45:10,732 --> 00:45:16,798 Одна из этих легенд рассказывает о вечном противостоянии Князя Света и Владыки Тьмы 657 00:45:16,932 --> 00:45:19,532 Да таких легенд вагон и… ещё три вагона! 658 00:45:19,543 --> 00:45:22,343 Не перебивай! Ты же хочешь узнать Пророчество? 659 00:45:22,377 --> 00:45:23,377 Цыц! 660 00:45:24,819 --> 00:45:28,519 Тьма и Свет всегда ведут борьбу внутри каждого из нас. 661 00:45:28,736 --> 00:45:32,536 Хотя мы и не замечаем этого, они помогают нам решать нашу судьбу. 662 00:45:32,706 --> 00:45:35,173 Но своя судьба есть и у самого мира! 663 00:45:35,430 --> 00:45:39,163 И чтобы вершить ее, нужны Князь Света и Владыка Тьмы, 664 00:45:39,193 --> 00:45:41,326 чья вражда длится уже тысячи лет 665 00:45:41,415 --> 00:45:43,148 Они что, бессмертны? 666 00:45:43,610 --> 00:45:46,944 Чему ты учил её, безалабернейший из Владык Тьмы? 667 00:45:47,576 --> 00:45:53,743 Ну, как обычно… Познай свой страх! Пусть ненависть течёт. 668 00:45:53,917 --> 00:45:55,084 Так, ну и что они там? 669 00:45:55,118 --> 00:45:56,118 Слушай дальше! 670 00:45:56,914 --> 00:46:00,314 Князь Света и Владыка Тьмы, конечно, не бессмертны. 671 00:46:00,320 --> 00:46:05,320 Это обычные люди, которым на время даны возможности, способные изменить мир. 672 00:46:05,444 --> 00:46:08,644 Но они обречены тратить их на борьбу друг с другом. 673 00:46:08,737 --> 00:46:12,237 Двенадцать лет назад, по идиотскому стечению обстоятельств 674 00:46:12,305 --> 00:46:17,005 очередными Князем Света и Владыкой Тьмы стали двое фанатов «Звёздных Войн». 675 00:46:17,076 --> 00:46:21,276 Одного из них звали Иван Васильевич, другого – Павел Павлович 676 00:46:21,281 --> 00:46:22,281 Пал Палыч? 677 00:46:22,441 --> 00:46:26,175 Да, это было очень глупо, но их имена назвал Избранник 678 00:46:26,215 --> 00:46:30,115 Его роль в том, чтобы, оказавшись в нужное время в нужном месте 679 00:46:30,350 --> 00:46:33,916 избрать новых Князя Света и Владыку Тьмы… 680 00:46:34,564 --> 00:46:40,498 Двенадцать лет назад твой учитель получил своё могущество из рук предыдущего Избранника 681 00:46:40,600 --> 00:46:46,233 В этот день было составлено Пророчество, которое Избранник поместил в эту Капсулу 682 00:46:46,318 --> 00:46:49,785 вместе с новыми именами Князя Света и Владыки Тьмы 683 00:46:49,963 --> 00:46:55,630 Пророчество даровало мне абсолютную власть над Тёмной стороной 684 00:46:55,799 --> 00:46:59,666 но это было двенадцать лет назад… 685 00:46:59,971 --> 00:47:05,438 К тому же мне постоянно мешал этот «Князь Света», Об-Иван! 686 00:47:05,553 --> 00:47:11,886 К счастью, он сгинул пять лет назад… Но и мне тогда трудно пришлось. 687 00:47:12,868 --> 00:47:15,801 Я скитался. Прятался 688 00:47:16,035 --> 00:47:17,702 Но ты нашёл новых друзей! 689 00:47:18,947 --> 00:47:21,280 Она была потеряна, так же как и я. 690 00:47:21,587 --> 00:47:26,687 Мы помогли друг другу. 691 00:47:26,728 --> 00:47:30,928 Я раздобыл для неё кое-что, что было ей очень нужно. 692 00:47:31,949 --> 00:47:36,516 Проникнуть туда было сложно, но ещё труднее было уйти 693 00:47:39,899 --> 00:47:42,499 Конечно, я помогла ему, вызвав снегопад 694 00:47:42,815 --> 00:47:46,415 который быстро укрыл его из виду и спрятал все следы 695 00:47:49,749 --> 00:47:52,282 Я доставил сумку Тиа Дарье 696 00:47:52,563 --> 00:47:57,663 а взамен она пообещала вечно помогать мне в моих делах. 697 00:47:58,119 --> 00:48:00,719 Кстати, а что было важного в той сумке? 698 00:48:01,012 --> 00:48:05,646 Никогда не открывай своих карт, тебе ли не знать, Пал Палыч? 699 00:48:05,674 --> 00:48:08,174 Это всё очень мило, но мы ушли от темы! 700 00:48:08,489 --> 00:48:11,189 Пал Палыч получил свою власть на двенадцать лет 701 00:48:11,401 --> 00:48:13,801 и теперь этот срок подходит к концу? 702 00:48:13,862 --> 00:48:17,595 Да, моё время почти на исходе 703 00:48:17,680 --> 00:48:21,647 То есть, если вы потеряете силу, я единственная, кто ей владеет? 704 00:48:21,709 --> 00:48:26,909 Нет, глупая! Все мои ученики потеряют Силу! Нашей лавочке конец! 705 00:48:27,161 --> 00:48:31,527 Если только Избранник не вскроет Капсулу и не перепишет Пророчество. 706 00:48:31,564 --> 00:48:35,631 Но ведь новый Избранник… Черт подери! 707 00:48:35,870 --> 00:48:40,970 Да! Мне нужно было убить тебя за то, что ты потеряла Избранника… 708 00:48:41,470 --> 00:48:46,737 Эх… Я уже лишаюсь сил… Становлюсь таким добрым… 709 00:48:46,754 --> 00:48:50,187 Хорошо, тогда давайте сами её вскроем, всё равно терять нечего! 710 00:48:50,253 --> 00:48:52,653 Нет! Капсулу может вскрыть только Избранник! 711 00:48:52,880 --> 00:48:57,013 И только после великой битвы! Об этом прямо сказано в Пророчестве 712 00:48:57,034 --> 00:49:02,800 Придёт время, и сойдутся Армия Света и Армия Тьмы 713 00:49:03,117 --> 00:49:10,550 в кровопролитном поединке. И э-э-э… Тра-ля-ля, як-цуп-цоп 714 00:49:11,449 --> 00:49:19,949 И Избранник закончит бой. И вскроет Капсулу, и откроет Истину 715 00:49:20,314 --> 00:49:24,447 И назовёт имена новых Князя Света и Владыки Тьмы 716 00:49:25,751 --> 00:49:27,384 Как у вас всё запутано!.. 717 00:49:27,456 --> 00:49:30,223 Ладно, кто же тогда тот хмырь, который охотился на Избранника? 718 00:49:30,225 --> 00:49:35,325 У меня есть подозрения на этот счёт… На нём были очки? 719 00:49:35,633 --> 00:49:37,533 Вроде, да 720 00:49:37,961 --> 00:49:41,694 Да. Я думаю, это один из них! 721 00:49:42,496 --> 00:49:47,029 Нет. Я наводила справки. Никто о них ничего не слышал… 722 00:49:47,702 --> 00:49:51,169 Тем не менее, они существуют 723 00:49:51,265 --> 00:49:52,265 Кто они? 724 00:49:52,425 --> 00:49:58,525 Тайная организация, которая занимается истреблением таких, как ты! 725 00:49:58,592 --> 00:50:01,592 Н-у-у, таких, как мы. 726 00:50:01,789 --> 00:50:06,756 Что же, если всё так, вы должны начинать действовать немедленно. 727 00:50:06,796 --> 00:50:10,663 Вам нужно исполнить Пророчество, до того, как ваши силы иссякнут! 728 00:50:10,689 --> 00:50:12,889 Сейчас нам важно найти Избранника 729 00:50:13,441 --> 00:50:16,041 И не только Избранника, мой дорогой! 730 00:50:16,224 --> 00:50:19,491 К счастью, Тиа Дарья уже обо всём позаботилась! 731 00:50:19,796 --> 00:50:21,063 В каком это смысле? 732 00:50:21,128 --> 00:50:25,595 Чтобы достигнуть успеха в поисках и не сгинуть в этом диком мире, 733 00:50:25,609 --> 00:50:27,676 вам понадобится союзник. 734 00:50:32,303 --> 00:50:36,370 Неустрашимый и легендарный. 735 00:50:36,486 --> 00:50:39,553 Не менее могущественный, чем вы сами! 736 00:50:39,693 --> 00:50:42,660 - Он же сдох! - Это ведь он! 737 00:50:44,768 --> 00:50:49,735 Ну, подлюки, признавайтесь, чем вы яблочки сии поливали? 738 00:50:59,475 --> 00:51:02,175 (Штаб-квартира Ф.О.Р.С.) 739 00:51:11,301 --> 00:51:13,834 Иногда спокойствие лучше, чем правда. 740 00:51:13,933 --> 00:51:17,433 Если завтра на Красной площади из портала повалят Орки и Эльфы 741 00:51:17,486 --> 00:51:19,686 парой кликов тут не отделаешься. 742 00:51:19,782 --> 00:51:22,082 Мы, агенты Ф.О.Р.С., являемся тем барьером 743 00:51:22,200 --> 00:51:26,633 который отделяет настоящий мир от того, которому лучше оставаться выдумкой… 744 00:51:26,769 --> 00:51:28,669 Я вербую новичков! Вы не видите?! 745 00:51:28,883 --> 00:51:31,016 Я от Сиреневой Синицы. Код: «Диаметр». 746 00:51:31,091 --> 00:51:37,024 Что?! А-а-а… Потом опять всё сначала… Займёшься? 747 00:51:39,828 --> 00:51:42,361 Сиреневая Синица просила передать лично вам. 748 00:51:42,363 --> 00:51:44,596 Вы с ней когда-то работали над этим 749 00:51:44,618 --> 00:51:47,651 Ага… Да-да… Взбесившиеся фанаты «Звёздных Войн»… 750 00:51:47,696 --> 00:51:50,896 Ежегодный мониторинг выявил исчезновение его ключевых фигурантов 751 00:51:50,975 --> 00:51:53,508 Такое случается. Может быть, они переехали? Перепроверьте 752 00:51:53,550 --> 00:51:54,950 Мы проверяли. Трижды. 753 00:51:55,220 --> 00:51:58,587 Они живы, но биополе слишком рассеяно для точной локации 754 00:51:58,646 --> 00:52:01,846 Как такое может быть? Это всё так не вовремя… 755 00:52:02,121 --> 00:52:04,654 Соберите нашу группу как можно скорее! 756 00:52:04,712 --> 00:52:06,245 Я уже занимаюсь этим 757 00:52:10,672 --> 00:52:14,739 С точки зрения имплицитной презумпции объективного существования 758 00:52:14,752 --> 00:52:19,152 интерсубъективного истинного знания небытие бытия есть небытие. 759 00:52:20,133 --> 00:52:23,733 Прокомментируйте, пожалуйста, с точки зрения Платона 760 00:52:28,086 --> 00:52:32,919 Вы знаете, в мире есть вещи поважнее Платона! 761 00:52:46,673 --> 00:52:47,673 Принято! 762 00:53:05,357 --> 00:53:06,357 Принято! 763 00:53:20,858 --> 00:53:23,191 Ну вот, все в сборе. Мы можем начинать наш брифинг. 764 00:53:23,246 --> 00:53:24,246 А почему у тебя нет галстука? 765 00:53:24,330 --> 00:53:28,363 Всем внимание! Меня зовут Фёдор Молодцов. Для вас я – Розовый Утёнок 766 00:53:28,407 --> 00:53:29,407 Гы, Розовый Поросёнок 767 00:53:29,551 --> 00:53:32,218 Сейчас у нас нет времени, так что по ходу дела мы познакомимся ближе 768 00:53:32,272 --> 00:53:35,372 А сейчас о деталях предстоящей операции вам расскажет Сиреневая Синица 769 00:53:35,449 --> 00:53:36,449 Ну, спасибо 770 00:53:36,668 --> 00:53:40,401 Пять лет назад в фэндоме «Звёздных Войн» мы выявили группу, 771 00:53:40,426 --> 00:53:44,826 нарушающую законы классической физики с помощью магии, называемой ими «Силой». 772 00:53:44,847 --> 00:53:47,514 Для работы мы завербовали человека из фэндома. 773 00:53:47,524 --> 00:53:52,124 Его позывной – Чёрный Пингвин. Он добыл нам всю нужную информацию. 774 00:53:52,181 --> 00:53:56,381 Благодаря вражде между последователями двух лидеров – Пал Палыча и Об-Ивана 775 00:53:56,464 --> 00:53:59,764 мы смогли накрыть всех посвященных в таинства «Силы» одним махом 776 00:53:59,834 --> 00:54:02,101 пока они выясняли отношения друг с другом. 777 00:54:02,154 --> 00:54:04,154 Затем мы ликвидировали источник «Силы» 778 00:54:04,222 --> 00:54:07,222 и с помощью небольших манипуляций с памятью, убедили всех фанатов 779 00:54:07,266 --> 00:54:08,966 в том, что они просто снимались в фан-фильме. 780 00:54:09,062 --> 00:54:12,562 Кстати, советую посмотреть. Техника исполнения так себе, но киношка цепляет 781 00:54:12,603 --> 00:54:16,637 Да, но если мозги у всех фанатов пустые… то есть чистые, в чём проблема? 782 00:54:16,666 --> 00:54:19,399 Проблема в том, что одному из фигурантов по делу удалось уйти. 783 00:54:19,416 --> 00:54:22,149 Пал Палыч, так называемый предводитель «Тёмной стороны». 784 00:54:22,167 --> 00:54:26,700 Мы присматривали за всеми, кто был с ним связан, но Палыч никак не проявлял себя. 785 00:54:26,837 --> 00:54:29,670 В итоге, мы решили, что без источника своего могущества 786 00:54:29,752 --> 00:54:33,885 он просто смешался с толпой других неформалов, навсегда скинув свой приметный балахон. 787 00:54:33,929 --> 00:54:37,396 Дело было закрыто. Но сейчас ситуация изменилась. 788 00:54:37,498 --> 00:54:39,298 Многих из вас сняли с других заданий 789 00:54:39,381 --> 00:54:41,381 потому что нам нужны все ресурсы для поиска трех людей. 790 00:54:41,447 --> 00:54:44,180 Это Пал Палыч, Об-Иван, и Чёрный Пингвин 791 00:54:44,298 --> 00:54:48,198 Но по протоколу за Об-Иваном и Чёрным Пингвином должно быть наблюдение 792 00:54:48,268 --> 00:54:50,768 Оно и было. Стандартный биосигнатурный контроль. 793 00:54:50,829 --> 00:54:52,529 Но несколько дней назад они просто рассеялись. 794 00:54:52,558 --> 00:54:55,191 Не исчезли, а именно рассеялись! Такого раньше не было 795 00:54:55,227 --> 00:54:58,527 Среди нас есть специалист, который попытается объяснить происхождение этого явления. 796 00:54:58,560 --> 00:54:59,560 Синяя Чайка? 797 00:55:03,292 --> 00:55:04,759 Агент Синяя Чайка! 798 00:55:06,260 --> 00:55:07,260 Что? 799 00:55:07,406 --> 00:55:09,740 Так как нам искать наших пропавших? 800 00:55:09,744 --> 00:55:14,477 Ну, Я пытаюсь откалибровать систему «Триглав», но пока что-то не очень… 801 00:55:14,493 --> 00:55:16,726 Я бы предложила начать с визуального поиска. 802 00:55:16,740 --> 00:55:19,106 Отлично! Значит, нам придётся перерыть всю Москву… 803 00:55:19,143 --> 00:55:21,176 Зачем всю? Максимум – половину. 804 00:55:21,259 --> 00:55:24,026 Используя формулу Силана-Нариана для анализа данных, 805 00:55:24,070 --> 00:55:26,670 мы можем выделить наиболее вероятные места присутствия объектов. 806 00:55:26,888 --> 00:55:30,555 - И как скоро будут результаты? - Уже в ваших очках! 807 00:55:31,438 --> 00:55:35,238 Места сборов московских неформалов… Что ж, приступаем! 808 00:55:35,527 --> 00:55:38,560 Голубой Селезень, вы на Севере, Оранжевая Мандаринка – вы на Юге. 809 00:55:38,591 --> 00:55:42,224 Особо скрытных доставляйте сюда, Зеленый Огарь поработает с ними. 810 00:55:42,227 --> 00:55:44,827 Вопросы? Вопросов нет. Приступаем! 811 00:55:46,821 --> 00:55:48,554 Доложишь Лиловому Журавлю? 812 00:55:48,564 --> 00:55:50,664 Уже пыталась. Никто не знает, где он 813 00:55:50,736 --> 00:55:52,636 Очень часто пропадает он в последнее время 814 00:55:52,746 --> 00:55:54,413 Пути начальства неисповедимы 815 00:55:54,429 --> 00:55:56,429 Ну да… А мир опять нам спасать 816 00:56:02,757 --> 00:56:04,857 ( Пиратская Бухта ) 817 00:56:09,268 --> 00:56:14,601 Я готова! Я найду Избранника. У меня уже однажды это получилось, и получится снова. 818 00:56:15,223 --> 00:56:18,023 Да, только в этот раз у нас есть противник 819 00:56:18,373 --> 00:56:21,240 Мракобесие! Твои агенты Ф.О.Р.С. – выдумка! 820 00:56:21,328 --> 00:56:23,061 Я видел их своими глазами! 821 00:56:23,353 --> 00:56:28,486 Пока есть ещё время и надежда на то, что он жив, она должна искать его. 822 00:56:29,901 --> 00:56:33,301 Это карта легендарных мест нашего города. 823 00:56:33,611 --> 00:56:36,845 Он обязательно появится там, если только не… 824 00:56:37,135 --> 00:56:38,135 Я найду его 825 00:56:38,501 --> 00:56:42,468 - А карта-то вверх ногами! - Хы! А мне нормально 826 00:57:10,833 --> 00:57:14,700 Гнездо – всем стаям. Код: «Сирень». Вылет разрешаю 827 00:57:14,839 --> 00:57:17,506 Серый Перепел! Принято! Начинаю полет! 828 00:57:17,554 --> 00:57:22,021 Черный Скворец – всем стаям! Слышу чириканье на Октябрьской, лечу туда! 829 00:57:22,057 --> 00:57:26,357 Здесь Голубой Филин! Сороки вьют гнездо на Болотной! Слетайте кто-нибудь! 830 00:57:26,443 --> 00:57:28,843 Жёлтая Сова на связи! Проверю болото 831 00:57:29,006 --> 00:57:31,106 Гнездо – Черному Скворцу! Доложите обстановку! 832 00:57:31,130 --> 00:57:33,730 Серый Перепел здесь! Все собираются в одну стаю в квадрате... 833 00:57:33,794 --> 00:57:34,727 Отправляюсь туда. 834 00:57:34,775 --> 00:57:37,942 Голубой Филин – Гнезду! Здесь есть какой-то Лап Лапыч! Нам не подходит? 835 00:57:37,991 --> 00:57:40,657 Ответ отрицательный. Продолжайте поиск 836 00:57:40,670 --> 00:57:43,337 Жёлтая Сова – Гнезду! На болоте птенцов не видели, отбой 837 00:57:43,467 --> 00:57:46,767 Серый Перепел – всем Стаям! Гнездовье на Речном брошено! Гуси летят на Север! 838 00:57:46,821 --> 00:57:51,688 Гнездо – всем Стаям! Найдите птенцов! Птенцы на «Досках» не обнаружены 839 00:57:51,806 --> 00:57:56,506 Синий Соловей! Гнездо в Маяке чисто! Проверила точку 5-2 – никого 840 00:57:57,144 --> 00:58:01,677 Черный Скворец – Гнезду! Здесь только Падаль! Гуси летят на Север! 841 00:58:01,906 --> 00:58:04,706 Это Серый Перепел, наседка в другом месте 842 00:58:05,135 --> 00:58:10,602 Стая три докладывает о неудаче! Наших птенцов нет в городе! Гуси летят на Север! 843 00:58:11,135 --> 00:58:14,335 - Гуси летят на Север! - Гуси летят на Север! 844 00:58:20,637 --> 00:58:24,337 Боюсь, мы потеряли Чёрного Пингвина… 845 00:58:31,523 --> 00:58:33,890 Этот Избранник опять сбежал! 846 00:58:34,172 --> 00:58:36,739 Да не стану я его искать, надоел он мне! 847 00:58:36,763 --> 00:58:39,096 Он подвёл нас всех в последний раз! 848 00:58:40,325 --> 00:58:43,491 Привет! Я – Лара Джейд, рыжая душительница. 849 00:58:44,503 --> 00:58:46,970 Ты бросил меня, как остальных! М-м-м! 850 00:58:48,487 --> 00:58:53,287 Ты, чёртов нарцисс! Меняешь друзей и подруг каждый день! 851 00:58:55,827 --> 00:58:58,760 А коли ты не выбрал сторону, зачем ты нам? 852 00:58:59,039 --> 00:59:00,373 Мы недовольны тобой! 853 00:59:01,783 --> 00:59:05,249 Видишь? Все нужные ответы уже есть у тебя в голове 854 00:59:05,408 --> 00:59:08,274 Стоит только посмотреть под верным углом 855 00:59:11,134 --> 00:59:14,800 Боже, о чем ты думаешь! Я тебя просто использовала! 856 00:59:15,611 --> 00:59:17,477 Ты так ничему и не научился! 857 00:59:18,024 --> 00:59:20,557 Мне нужны такие Штурмовики, как ты! 858 00:59:22,523 --> 00:59:27,623 Скоро я стану владыкой Ситхов, а ты так и останешься цивилом! 859 00:59:31,098 --> 00:59:32,864 Агент Чёрный Пингвин! Ты молодец! 860 00:59:32,944 --> 00:59:36,611 Ты спас миллионы жизней! Не поддавайся на провокации! 861 00:59:36,662 --> 00:59:38,162 Это кто-то новенький! 862 00:59:40,467 --> 00:59:42,967 Так Пал Палыч, получается, не лгал… 863 00:59:43,802 --> 00:59:51,069 А ведь я могу простить тебя… Воистину! А не познакомишь меня со своим другом? 864 00:59:51,360 --> 00:59:54,827 Молчишь? Думаешь, обязательства еще чего-то стоят? 865 00:59:54,904 --> 00:59:58,871 Тебя подвели. Тебя использовали 866 00:59:58,952 --> 01:00:04,085 Мы в мире, где не нужно изображать из себя благодетель. Каждый сам за себя 867 01:00:15,007 --> 01:00:19,140 Ну вот, видишь? Каждый сам за себя. Добро пожаловать в клуб! 868 01:00:19,214 --> 01:00:24,681 Теперь, когда ты сам по себе, мы можем разговаривать на равных 869 01:00:28,467 --> 01:00:30,267 ( Резиденция Графа Дукова ) 870 01:00:31,921 --> 01:00:33,587 Веди себя, как условлено! 871 01:00:36,916 --> 01:00:38,316 Хватит уже трезвонить 872 01:00:39,692 --> 01:00:42,359 Открывай, граф Дуков, пришёл Безруков! 873 01:00:43,444 --> 01:00:46,744 Что за вздор! Уж за полночь давно, кто там? 874 01:00:47,201 --> 01:00:49,667 Пал Палыч это, я по приглашенью к вам 875 01:00:50,808 --> 01:00:57,541 Пал Палыч? А-а-а, я слово графа вам давал… Ну что же, проходите 876 01:01:03,410 --> 01:01:07,210 Позвольте мне представить вам: вот мой товарищ, Об-Иван 877 01:01:08,346 --> 01:01:12,913 О, гой еси, вельможный граф! Да будешь ты вовеки здрав! 878 01:01:13,521 --> 01:01:19,488 Мерси, мерси... Но что же вы стоите? Прошу, за мною проходите! 879 01:01:22,184 --> 01:01:23,184 Прошу 880 01:01:23,534 --> 01:01:27,634 А вы неплохо тут живёте. Небось и йогуртов не пьёте? 881 01:01:28,402 --> 01:01:33,669 Фи, йогурты, как низко! Мой кот лакает их из миски 882 01:01:33,949 --> 01:01:36,716 Вы тут по делу или просто так зашли? 883 01:01:36,726 --> 01:01:41,093 Ну что вы! Мы б беспокоить вас не стали без нужды! 884 01:01:41,155 --> 01:01:42,155 Я слушаю. 885 01:01:42,553 --> 01:01:49,853 Мон граф, меж нами с Об-Иваном долгие года не прекращается сакральная война… 886 01:01:50,112 --> 01:01:53,312 Сей краткий миг союза лишь затишье перед бурей 887 01:01:53,454 --> 01:01:58,854 - Но время разрешить наш спор грядет - С оружием мы разумеем, кто кого порвёт! 888 01:01:59,861 --> 01:02:04,161 хотите вы, чтоб эту сечу в поэме я увековечил? 889 01:02:04,305 --> 01:02:07,638 Разве красоты стихов достойна драка стариков? 890 01:02:07,646 --> 01:02:11,180 Не лучше ль будет написать, как поднималась рать на рать? 891 01:02:11,332 --> 01:02:13,665 - Как Сила Тьмы… - И Сила Света! 892 01:02:13,672 --> 01:02:15,205 Перекроили лик планеты? 893 01:02:15,706 --> 01:02:21,039 Сюжет, достойный новой Иллиады! Им восхищаться будут миллиарды! 894 01:02:21,204 --> 01:02:26,937 Все верно, граф. Но вот беда: людей бы нам... Десятка два 895 01:02:27,291 --> 01:02:31,691 - А лучше сразу десять сотен - Из них мы быстро армии сколотим 896 01:02:32,190 --> 01:02:37,090 Здесь нет проблем! Я многих знаю И многих, кстати, вдохновляю 897 01:02:37,913 --> 01:02:42,913 Лишь пару слов достаточно сказать, чтоб на перфоманс их позвать 898 01:02:43,393 --> 01:02:46,459 Вот только… Что же написать? 899 01:02:46,794 --> 01:02:55,394 - На этот счёт не беспокойтесь! - На вдохновение настройтесь 900 01:03:41,338 --> 01:03:44,371 Вы не поверите, что попалось в наши шпионские сети! 901 01:03:44,390 --> 01:03:45,857 Опять видео про котят? 902 01:03:45,954 --> 01:03:47,087 Кое-что получше. 903 01:03:47,089 --> 01:03:48,956 Всё-таки хорошая была идея: 904 01:03:49,225 --> 01:03:52,658 вместо банальной слежки, заставить людей самих вести на себя досье 905 01:03:52,680 --> 01:03:54,547 По-моему самая лучшая слежка у Google 906 01:03:54,644 --> 01:03:56,344 Да! Но у Apple контроль над людьми лучше 907 01:03:56,375 --> 01:03:58,275 Старую-добрую слежку ничто не заменит. 908 01:03:58,351 --> 01:04:01,551 Только самые наивные идиоты будут выкладывать в сеть информацию о себе 909 01:04:01,593 --> 01:04:05,260 Я не знаю, с идиотами мы имеем дело или с кем, но так или иначе… 910 01:04:05,292 --> 01:04:06,359 Во! Полюбуйтесь! 911 01:04:06,746 --> 01:04:08,746 Стихи? Даш, это по твоей части 912 01:04:09,598 --> 01:04:12,098 Эй ребята-неформалы, Вы послушайте сейчас: 913 01:04:12,105 --> 01:04:14,738 Коли битв не доставало – Предложенье есть у нас. 914 01:04:14,837 --> 01:04:17,337 Будет войска два огромных - Ну прям Высоцкий - И великий будет бой 915 01:04:17,629 --> 01:04:20,129 Мы сойдёмся на просторах, Называемых Москвой. 916 01:04:20,305 --> 01:04:22,372 Оторвёмся мы на славу, Помнить будут много лет 917 01:04:22,436 --> 01:04:24,836 - Сколько чуши такой выкладывают в сеть - Как отличную забаву Учинили Тьма и Свет. 918 01:04:24,925 --> 01:04:26,625 Твоего мы ждём ответа, Не ломайся, что уж тут. 919 01:04:26,920 --> 01:04:30,420 Вас на Битву Тьмы и Света Об-Иван и Палыч ждут! 920 01:04:30,658 --> 01:04:33,758 - Кто?! - Я же вам говорил - Кто выложил эту информацию?! 921 01:04:33,774 --> 01:04:36,741 Некто Альберт Дуковский, студент журфака МГУ 922 01:04:36,842 --> 01:04:38,609 Срочно приведите этого Альберта ко мне! 923 01:04:38,718 --> 01:04:44,451 И допросите всех, кто зарегился в этой сети!! И принесите мне печенюшек! 924 01:04:58,727 --> 01:05:03,494 Дивлюсь я! Интернет-то за пять лет ещё более бесовским сделался! 925 01:05:04,180 --> 01:05:06,047 Девки распутные так и лезут! 926 01:05:06,657 --> 01:05:08,057 И реклама эта заморская! 927 01:05:08,520 --> 01:05:12,020 С тех пор, как ты пропал, всё словно катится во Тьму. 928 01:05:12,487 --> 01:05:14,887 Что, впрочем, даже неплохо! 929 01:05:15,694 --> 01:05:18,094 А граф-то твой Дуков не солгал ведь. 930 01:05:18,107 --> 01:05:21,273 Клич его стихоплётный молва народная подхватила 931 01:05:21,274 --> 01:05:28,307 Чудно! Предлагаю встретиться с лидерами неформалов прямо сегодня же ночью. 932 01:05:28,690 --> 01:05:31,490 Не хочу светиться перед агентами! 933 01:05:31,556 --> 01:05:32,956 Опять агенты окоянные? 934 01:05:33,005 --> 01:05:36,338 Что? Я видел, что они делают с людьми. 935 01:05:36,391 --> 01:05:39,458 Как ты думаешь, что случилось с нашими армиями? 936 01:05:39,593 --> 01:05:42,126 Да слышал я былину сию уже сотню раз! 937 01:05:42,295 --> 01:05:45,395 Эх, ладно! Будь по твоему. Выступаем на закате 938 01:06:24,151 --> 01:06:28,851 Готов ли ты, сэр Генрих, пожертвовать свое оружие, 939 01:06:28,939 --> 01:06:33,706 доспехи и жизнь во благо великой Армии Тьмы? 940 01:06:33,754 --> 01:06:34,754 Нет 941 01:06:35,027 --> 01:06:39,394 - А во благо Армии Света? - Да! 942 01:07:01,062 --> 01:07:04,195 С амазонками, боюсь, проблемы будут. 943 01:07:04,284 --> 01:07:07,784 Не будет! Я натравлю на них Барсика! 944 01:07:09,320 --> 01:07:12,120 Феминизмом проклятым мозг их поражён 945 01:07:12,206 --> 01:07:15,073 Ну, раз такое дело, мы возьмём их хитростью 946 01:07:28,297 --> 01:07:32,330 На светлой стороне у тебя эльфы, а у меня будут тролли 947 01:07:36,489 --> 01:07:38,189 Текаем!!! 948 01:07:59,672 --> 01:08:01,772 Эх, лепота! 949 01:08:02,039 --> 01:08:03,039 ВВЦ круче! 950 01:08:43,814 --> 01:08:47,247 ( Пункт Наблюдения Б-174 ) 951 01:08:49,260 --> 01:08:53,293 Ага! Ещё один девиант в цепких руках правосудия! 952 01:08:53,438 --> 01:08:54,971 Да вы вообще кто такие? 953 01:08:55,694 --> 01:08:58,261 - Агент Зелёный Огарь - Агент Серый Гусь 954 01:08:58,309 --> 01:08:59,843 И вместе мы – Ф.О.Р.С.! 955 01:09:00,066 --> 01:09:03,366 Огарь? Гусь? Да ладно 956 01:09:03,726 --> 01:09:06,359 Молчать! Отвечай: к какому фендому принадлежишь? 957 01:09:06,499 --> 01:09:07,499 Звёздный Путь! 958 01:09:07,564 --> 01:09:09,864 Гарри. Поттер 959 01:09:09,951 --> 01:09:11,151 Игры – моя страсть 960 01:09:11,458 --> 01:09:15,025 Ну, я вообще реконструктор, но если вы вопрос так ставите, мне нравятся Хроники Нарнии 961 01:09:15,145 --> 01:09:17,945 Хроники Свинарнии… А кого косплеишь? 962 01:09:18,146 --> 01:09:19,146 А вы кого? 963 01:09:19,820 --> 01:09:20,820 Я Меченый! 964 01:09:20,874 --> 01:09:22,074 Уолтер Куму Дорнез 965 01:09:22,090 --> 01:09:26,290 Я?! Косплею?! Я не косплею, я отыгрываю! 966 01:09:26,899 --> 01:09:28,799 И много вас таких? 967 01:09:28,911 --> 01:09:33,678 Да ты чо, я одна такая, уникальная личность! 968 01:09:34,002 --> 01:09:36,835 Нет, я имею в виду, в вашей тусовке. Кто ещё с тобой тусует? 969 01:09:36,851 --> 01:09:38,584 Фридрих Август, Граф Олаф… 970 01:09:38,682 --> 01:09:41,182 Кирк, МакКой, Скотти, Сулу, Чехов… 971 01:09:41,318 --> 01:09:45,452 Лирой Дженкинс, Хаволайн, Мунзерг в нашем клане! 972 01:09:45,532 --> 01:09:47,866 Мисо Оману, ОдзиМамору… 973 01:09:47,995 --> 01:09:50,829 Я дружу с Августой Долгопупс… 974 01:09:50,903 --> 01:09:54,270 Иммиллиоладонн из Медведковского Леса 975 01:09:54,372 --> 01:09:57,905 и наш новый Капитан, Жень-Глюк Пиксар! А вам зачем? 976 01:09:58,667 --> 01:10:03,100 Миша. Вася. Петя. Григорий. И Костя ещё 977 01:10:03,916 --> 01:10:07,116 Какой ещё Григорий? Это вообще неформал, или где? 978 01:10:07,256 --> 01:10:12,156 Вы чо? Какие неформалы?! Я актриса. 979 01:10:12,837 --> 01:10:16,837 Я в ГИТИСе учусь. Снегурочкой на корпоративах подрабатываю 980 01:10:16,992 --> 01:10:18,659 - Снегурочкой? - А чо? 981 01:10:19,086 --> 01:10:23,153 - Посреди лета? - У богатых свои причуды... 982 01:10:23,564 --> 01:10:27,964 Так. С этой мы уже ничего не добьёмся. Давай-ка, сотри ей память! 983 01:10:29,248 --> 01:10:30,248 Сотри память! 984 01:10:30,365 --> 01:10:30,999 Сотри ему память! 985 01:10:31,071 --> 01:10:32,138 Сотри ей память! 986 01:10:32,305 --> 01:10:33,305 Память! 987 01:10:34,835 --> 01:10:36,368 Сотри мне память, а?... 988 01:10:37,108 --> 01:10:39,508 - На кого ты работаешь? - Рахнанн 989 01:10:39,858 --> 01:10:42,291 Почему в Москве активизировались неформалы? 990 01:10:42,470 --> 01:10:43,470 Рахнанн 991 01:10:43,796 --> 01:10:48,362 Где Об-Иван? Где Пал Палыч? И где так называемый Избранник? 992 01:10:48,952 --> 01:10:50,752 Рахнанн… Рахнанн. Рахнанн! 993 01:10:53,935 --> 01:10:57,135 Раз он треккер, может, это клингонский? Давай я с ним поработаю? 994 01:10:57,223 --> 01:11:00,356 Валяй! Делай с ним все, что хочешь! 995 01:11:02,301 --> 01:11:03,434 Рахнанн! Рахнанн… 996 01:11:05,617 --> 01:11:09,650 Не повезло тебе, приятель! Так, теперь ты! 997 01:11:09,753 --> 01:11:12,287 Я не виноват, меня заставляет Капитан! 998 01:11:12,370 --> 01:11:14,837 Я обычный студент! Зачем вы меня здесь держите? 999 01:11:14,872 --> 01:11:17,072 Слушай, парень, хабар интересует? 1000 01:11:17,102 --> 01:11:19,502 Я отказываюсь говорить без своего Элронда! 1001 01:11:19,583 --> 01:11:23,616 Я такая же нормальная, как и вы… 1002 01:11:25,378 --> 01:11:27,644 Увы, язык расшифровке не поддаётся 1003 01:11:28,467 --> 01:11:31,267 Выходит, это не клингонский 1004 01:11:32,210 --> 01:11:35,643 Нет, это не клингонский. Это клинический. Случай 1005 01:11:42,184 --> 01:11:44,484 Ну, ладно! Не хотят по-хорошему, будем по-плохому. 1006 01:11:45,206 --> 01:11:49,273 Скажи-ка, тебе знакома эта штучка? 1007 01:11:50,576 --> 01:11:54,676 Наша… ПРЕЛЕСТЬ!!! Мерзкие! Мерзкие агентцы! 1008 01:11:54,945 --> 01:11:58,345 Будешь добром говорить, скользкая тварь? 1009 01:11:59,208 --> 01:12:04,308 Да! Да! Мы всё знаем! Мы всё скажем! 1010 01:12:04,976 --> 01:12:09,843 Ну, тогда говори, что ты знаешь о деятельности неформалов за последнее время? 1011 01:12:10,195 --> 01:12:14,995 Ну, я сама в этом участвовала, но слышала, как ребята на ристалище говорили… 1012 01:12:15,062 --> 01:12:18,995 Да и на форумах инфа проскакивала, хотя надо ещё полуркать, что там к чему… 1013 01:12:19,037 --> 01:12:22,737 Будто бы какие-то важные чуваки то ли из ЗВшников, то ли из сабер файтеров 1014 01:12:22,761 --> 01:12:24,128 – я в них не разбираюсь… 1015 01:12:24,222 --> 01:12:29,022 Организуют большой флешмоб, или типа того... Все там будем. 1016 01:12:29,612 --> 01:12:34,746 Грядёт великая битва, подобная сражению под стенами Белого Города! А ещё... 1017 01:12:35,064 --> 01:12:38,964 Скажите, а есть ли логика в выборе цветов и названий птиц? 1018 01:12:39,040 --> 01:12:39,740 Что? 1019 01:12:39,807 --> 01:12:43,274 Ну, ваши позывные. По какому принципу они формируются? 1020 01:12:43,372 --> 01:12:45,472 Принципу…Так, стоп! Это к делу вообще не относится! 1021 01:12:45,892 --> 01:12:47,625 Нет. Это очень интересно. 1022 01:12:47,923 --> 01:12:51,223 Вот вы вдумайтесь: вы уверены, что правильно говорить «Огарь», а не «огАрь»? 1023 01:12:51,307 --> 01:12:52,441 Да какая разница? 1024 01:12:52,505 --> 01:12:54,705 Эстетическое восприятие, дружище! 1025 01:12:54,736 --> 01:12:57,303 - Откуда у вас эта форма? - В помойке нашёл 1026 01:12:57,378 --> 01:12:58,378 Вот как? 1027 01:12:58,402 --> 01:13:00,869 Да. На ВВЦ. Там такого добра хватает. 1028 01:13:00,904 --> 01:13:04,137 Я даже лично знаю того, кто организовал этот склад бумаги 1029 01:13:04,162 --> 01:13:05,162 Пал Палыча? 1030 01:13:05,196 --> 01:13:08,696 Вам, парни, лучше не знать, что он делает с излишками этой брони. 1031 01:13:08,776 --> 01:13:11,376 Конечно, я знаю Палыча – по мне не видно, не? 1032 01:13:11,475 --> 01:13:13,008 - Но... - Я дезертир 1033 01:13:13,354 --> 01:13:17,488 А, то-то я смотрю, у тебя больно длинный язык для штурмовика 1034 01:13:17,635 --> 01:13:21,902 А еще, остряк, я знаю, где сегодня утром будут ребята, которых вы ищите 1035 01:13:21,997 --> 01:13:22,997 Знаешь, значит? 1036 01:13:23,122 --> 01:13:28,522 Да. Кое-какие контактики остались. Вот только вам придется выполнить одну мою просьбу 1037 01:13:28,772 --> 01:13:29,905 Слушаю. Какую же? 1038 01:13:30,576 --> 01:13:37,143 Когда мы с вами закончим, вы сделаете так, чтобы кодла Палыча меня никогда не нашла 1039 01:13:37,374 --> 01:13:38,374 Договорились 1040 01:13:41,671 --> 01:13:45,271 В логово Северных Эльфов ведёт только одна дорога... 1041 01:13:48,248 --> 01:13:51,648 (Логово Северных Эльфов) 1042 01:13:52,828 --> 01:13:55,795 Даю десять анимешников за три амазонки 1043 01:13:56,069 --> 01:13:58,336 Хе! За дурака меня держишь, Палыч? 1044 01:14:04,783 --> 01:14:09,750 - Бесовское это место… - Ты прав! Надо возвращаться! 1045 01:14:32,421 --> 01:14:36,488 - Ну? Как? - Чертов капюшон! 1046 01:14:36,736 --> 01:14:38,603 Почувствуй Силу вокруг себя! 1047 01:14:44,275 --> 01:14:47,108 Собаки! Гады подлючие! 1048 01:14:55,352 --> 01:14:56,352 Изыди! 1049 01:15:04,468 --> 01:15:06,868 Что за чертовщина! 1050 01:15:28,237 --> 01:15:29,737 Мы не выстоим! 1051 01:15:29,907 --> 01:15:32,707 Спасибо, Князь Очевидность! 1052 01:15:41,686 --> 01:15:42,686 Ути пути 1053 01:15:55,631 --> 01:16:00,631 Я Император, мать его! Я не могу слиться так дешево! 1054 01:16:03,723 --> 01:16:07,990 Сгинь! Сгинь! Нечисть проклятая! Сгинь, сила нечистая! Сгинь! 1055 01:16:13,310 --> 01:16:15,777 Вот что Крест Животворящий делает, а! 1056 01:16:18,886 --> 01:16:21,019 Хватит чудес! Валим! 1057 01:16:37,349 --> 01:16:40,682 вот так вот, конечно… Но, согласись, я был крут! 1058 01:16:40,703 --> 01:16:44,336 Ну так! Я же говорил, мы не зря тренировались делать свои суровые рожи! 1059 01:16:44,374 --> 01:16:45,374 Это да 1060 01:16:45,464 --> 01:16:48,364 Не, ну ты видел? Я ему хедшотов семь почти навесил! 1061 01:16:48,419 --> 01:16:51,919 Не, ты видел, как он на меня полетел в замедленном режиме? 1062 01:16:51,929 --> 01:16:52,929 Доброе утро! 1063 01:16:52,978 --> 01:16:54,978 - Доброе! - Доброе, доброе… 1064 01:17:03,892 --> 01:17:07,392 -Кстати, а можно у вас спросить? -Спрашивайте… 1065 01:17:07,819 --> 01:17:11,286 - А почему вы приказали их отпустить? - Кого – их? 1066 01:17:11,348 --> 01:17:14,548 -Ну, Палыча с Об-Иваном? - Что сделать?! Вы с ума сошли! 1067 01:17:14,967 --> 01:17:17,834 Мы даже подумать не могли, что по красному каналу придет ложный сигнал! 1068 01:17:17,931 --> 01:17:21,531 Я понял-понял, вы не виноваты. Коммуникатор есть? 1069 01:17:21,573 --> 01:17:24,306 Розовый Утенок – Сиреневой Синице! Код: «Диаметр»! Срочно в Гнездо! 1070 01:17:24,464 --> 01:17:28,264 И вызовите сюда Синюю Чайку! А я хоть переоденусь пока… 1071 01:17:32,184 --> 01:17:33,184 Что случилось? 1072 01:17:33,246 --> 01:17:38,380 Не знаю. Может, опять плохой сон приснился, как тогда – про Ёжика в Тумане… 1073 01:17:38,657 --> 01:17:41,224 Ага, «Б-3», понял. Спасибо! 1074 01:17:43,054 --> 01:17:45,754 Ага! Вот, вы-то мне и нужны 1075 01:17:45,785 --> 01:17:47,952 Наши агенты поймали Пал Палыча и Об-Ивана 1076 01:17:48,029 --> 01:17:49,295 Ух ты! И где ж они? 1077 01:17:49,322 --> 01:17:52,056 Ну, агентов я отправил домой, а вот наши враги… 1078 01:17:52,142 --> 01:17:56,042 Наши ребята почти поймали их, когда им пришёл «отбой» по красному каналу. 1079 01:17:56,101 --> 01:17:59,168 Но в отсутствии Лилового Журавля только вы можете отдать этот приказ 1080 01:17:59,242 --> 01:18:02,842 Спасибо! Но я его. Не отдавал. Что здесь происходит? 1081 01:18:02,958 --> 01:18:04,558 Ты думаешь, наша сеть... 1082 01:18:04,697 --> 01:18:07,030 Да! Вероятно, в нее было вторжение. 1083 01:18:07,481 --> 01:18:08,681 А если… Предатель? 1084 01:18:08,889 --> 01:18:11,656 Исключено! В Ф.О.Р.С.е не может быть предателей 1085 01:18:11,764 --> 01:18:14,198 Тогда нужно проверить сеть, будь то сбой или вторжение 1086 01:18:14,297 --> 01:18:16,397 Нам потребуется несколько месяцев, чтобы всё исследовать 1087 01:18:16,403 --> 01:18:18,936 У нас нет столько времени. Поэтому, займитесь вот этим 1088 01:18:18,967 --> 01:18:19,567 Этим? 1089 01:18:19,738 --> 01:18:21,405 Пункт наблюдения «Б-3». Он не используется. 1090 01:18:21,468 --> 01:18:24,135 Он находится вне доступа нашей основной сети 1091 01:18:24,220 --> 01:18:25,553 Ясно. Что требуется? 1092 01:18:25,587 --> 01:18:29,621 Расконсервация. У вас есть три дня, чтобы перенести службу управления по городу туда 1093 01:18:29,680 --> 01:18:31,514 Три дня?! Мы не успеем! 1094 01:18:31,573 --> 01:18:35,573 Успеете-успеете, если начнёте прямо сейчас! Вперёд-вперёд! 1095 01:18:38,906 --> 01:18:43,839 Такая спешка оттого, что теперь они знают, что мы у них на хвосте? 1096 01:19:10,282 --> 01:19:11,416 Где вы шляетесь? 1097 01:19:11,743 --> 01:19:14,410 Тихо! Наведи на наш след Мглу! Быстро! 1098 01:19:15,685 --> 01:19:17,485 Что случилось? За вами погоня? 1099 01:19:18,197 --> 01:19:25,264 Я вас предупреждал! Я вас всех предупреждал! Отвали! Дай гляну что там! 1100 01:19:25,293 --> 01:19:30,060 Не бузи, Чёрный плащ! Лучше, расскажите мне всё по порядку! 1101 01:19:30,905 --> 01:19:35,405 Околесица его буесловная об агентах этих проклятых вовсе не околесицей оказалась. 1102 01:19:35,459 --> 01:19:38,992 Застали врасплох нас супостаты! Лишь чудом ушли мы! 1103 01:19:39,018 --> 01:19:40,018 Любопытно 1104 01:19:46,785 --> 01:19:48,285 Хорошо пойло! 1105 01:19:50,088 --> 01:19:54,221 Много пойла сего нам понадобится, чтобы обе армии-то напоить 1106 01:19:54,407 --> 01:19:59,440 Штурмовики работают быстро, но они не успеют сделать больше, чем на одну битву 1107 01:19:59,476 --> 01:20:01,276 А больше и не потребуется. 1108 01:20:02,345 --> 01:20:05,879 Вот что. Начинайте поставку товара нынче же вечером 1109 01:20:06,619 --> 01:20:12,386 Мне кажется, было бы удобнее напоить всех, когда они соберутся в одном месте – перед боем 1110 01:20:12,429 --> 01:20:15,829 Агенты окаянные лишь этого и ждут! Иначе поступим 1111 01:20:16,359 --> 01:20:19,959 - кстати, а где Лара? - Ищет Избранника, забыл уже? 1112 01:20:20,587 --> 01:20:25,120 Наш Избранник! Вечно он где-то шляется… 1113 01:20:26,048 --> 01:20:29,082 Думаю я, у агентов в плену он томится… 1114 01:20:30,771 --> 01:20:38,204 Если рассказы Палыча об агентах не сказки, то боюсь, Избранника мы обратно не получим 1115 01:20:38,555 --> 01:20:43,188 А ну его нахрен! Я все равно не избрал бы его даже в качестве вешалки под плащ 1116 01:20:43,280 --> 01:20:47,913 Да что ты мелешь, мракобес? Никто иной Капсулу сию открыть не сможет! 1117 01:20:47,924 --> 01:20:52,024 Ваша наивность меня умиляет. «Агентов нет». 1118 01:20:52,581 --> 01:20:55,314 Я всё это предвидел! Я всё знал! 1119 01:20:56,632 --> 01:20:57,765 И что же ты знал? 1120 01:20:58,703 --> 01:21:03,370 Как только я услышал про очкастого урода, я сразу понял, кто наша тёмная лошадка 1121 01:21:03,376 --> 01:21:06,676 Тогда какого ситха… Простите мне мой джедайский! 1122 01:21:06,949 --> 01:21:10,416 Какого ситха ты не укрыл Избранника с глаз долой? 1123 01:21:10,559 --> 01:21:12,559 Да ещё и Лару бегать за ним принудил, а? 1124 01:21:12,725 --> 01:21:16,525 Укрывательство Избранника не входило в мои планы. 1125 01:21:17,056 --> 01:21:20,323 А Лара… Она сама захотела за ним бегать! 1126 01:21:21,086 --> 01:21:25,153 Стала такой добренькой! Всё из-за тебя, джедай! 1127 01:21:25,307 --> 01:21:26,507 Да как ты смеешь?! 1128 01:21:26,594 --> 01:21:29,460 Тихо, тихо! Вы теперь все в одной лодке. 1129 01:21:29,939 --> 01:21:32,739 Значит, ты всё уже продумал, хитрец? 1130 01:21:33,078 --> 01:21:34,078 Ну, разумеется! 1131 01:21:34,279 --> 01:21:42,112 - Расскажи нам свой план, дорогой! - Обойдёмся без Избранника. Как вам? 1132 01:21:45,520 --> 01:21:47,620 Но кто капсулу сию откроет? 1133 01:21:47,949 --> 01:21:49,149 Избранник,конечно! 1134 01:21:49,687 --> 01:21:53,087 Да, Палыч… Видать, ты совсем рассудком помутился! 1135 01:21:53,147 --> 01:21:55,214 Не время для шуток, Пал Палыч! 1136 01:21:55,222 --> 01:21:58,756 Или ты хочешь, чтобы Владыкой Тьмы стал кто-то ещё? 1137 01:21:59,021 --> 01:22:01,955 Капсулу откроет старый Избранник 1138 01:22:02,797 --> 01:22:03,797 Молви яснее 1139 01:22:03,803 --> 01:22:09,136 В Пророчестве не сказано, что открыть капсулу может исключительно новый Избранник 1140 01:22:09,218 --> 01:22:10,418 Ты хочешь сказать… 1141 01:22:10,433 --> 01:22:13,066 Именно. Сойдёт любой 1142 01:22:13,316 --> 01:22:17,782 Мы используем прошлого Избранника, который выбрал нас с Об-Иваном 1143 01:22:18,571 --> 01:22:19,571 Немыслимо 1144 01:22:20,502 --> 01:22:23,235 Это безумие! Любо это мне! 1145 01:22:23,811 --> 01:22:27,078 И это может сработать… Что же ты раньше молчал! 1146 01:22:27,131 --> 01:22:29,931 С новым Избранником проще договориться. 1147 01:22:30,057 --> 01:22:35,257 К тому же, старого ещё надо найти, и убедить сделать всё, так как мы хотим. 1148 01:22:35,609 --> 01:22:39,142 И в этом, кстати, нам поможет твоя магия, Тиа Дарья 1149 01:22:39,443 --> 01:22:43,910 Нужды в магии нет. Кул-Гон знает нашего прежнего Избранника, и через 1150 01:22:43,926 --> 01:22:45,993 Кул-Гон уже давно не при делах! 1151 01:22:46,091 --> 01:22:47,791 Но он по-прежнему с нашим Избранником дружен! 1152 01:22:47,833 --> 01:22:50,433 - Кто вообще этот Кул-Гон? - Старая развалина 1153 01:22:50,485 --> 01:22:53,185 - Учитель мой почтенный - И давно ушедший из фэндома! 1154 01:22:53,270 --> 01:22:55,070 Но он остается неформалом! 1155 01:22:55,147 --> 01:23:00,080 Кул-Гон будет рад видеть нас с Палычем, замолвит за нас слово перед Избранником 1156 01:23:00,386 --> 01:23:03,986 Может быть, вы с ним сами поговорите? Он же избрал вас! 1157 01:23:04,074 --> 01:23:05,674 Ну… Тут есть такое дело… 1158 01:23:05,945 --> 01:23:08,679 Не в лучших отношениях мы с Избранником нашим 1159 01:23:08,740 --> 01:23:11,140 Были у нас кое-какие споры в прошлом… 1160 01:23:11,234 --> 01:23:13,534 - Ну, дело все пустое - Я уже вообще почти забыл 1161 01:23:13,607 --> 01:23:19,074 Покуда неведомый враг выступает супротив всех нас, мы должны забыть былые обиды! 1162 01:23:19,790 --> 01:23:22,790 Не думал, что скажу это, но блаженный прав! 1163 01:23:23,559 --> 01:23:25,259 Да будет так! 1164 01:23:27,132 --> 01:23:31,899 Сколько верёвочке не виться, а конец случится 1165 01:23:34,476 --> 01:23:39,776 Все пути сойдутся воедино История будет окончена 1166 01:23:42,343 --> 01:23:47,609 Поздравляю, батенька! Мы с вами, наконец, закончили! 1167 01:23:48,217 --> 01:23:52,517 Должен сказать, что ваш случай – вершина моей врачебной практики! 1168 01:23:56,360 --> 01:24:01,093 Знаешь, там сейчас, снаружи, очень нервная обстановка. Все суетятся, 1169 01:24:01,525 --> 01:24:07,058 носятся туда-сюда, ищут друг друга… Но заметь – не тебя! 1170 01:24:09,239 --> 01:24:11,439 Все так боятся не успеть к сроку! 1171 01:24:13,030 --> 01:24:18,364 Не нужно волноваться. Ведь ты Избранник, а я твой лучший друг! 1172 01:24:20,082 --> 01:24:22,416 Теперь, к тому же, и единственный. 1173 01:24:24,001 --> 01:24:28,101 Они там пока всё подготовят, а мы – отдохнём. 1174 01:24:30,558 --> 01:24:33,825 Мы с тобой так хорошо поработали. Правда! 1175 01:24:47,701 --> 01:24:50,701 ( Театр Кул-Гона ) 1176 01:24:55,456 --> 01:24:58,190 Хоромы-то царские! Хорошо живут артисты 1177 01:24:58,508 --> 01:25:03,308 Да! Не то, что твоя хибара или палата Магистра Кащенко! 1178 01:25:03,785 --> 01:25:05,951 Ну, чем богаты – тем и рады! 1179 01:25:08,002 --> 01:25:12,035 Что-то я не вижу твоего Кул-Гона среди этих уродцев! 1180 01:25:12,041 --> 01:25:13,041 Да вот же он! 1181 01:25:13,067 --> 01:25:17,200 Дрожит весь дом, Ведь музыка опять звучит 1182 01:25:18,166 --> 01:25:22,366 И мы поём О том, что сердце веселит 1183 01:25:23,735 --> 01:25:28,935 А вы пришли мрачнее тучи, Отвечайте поскорей – 1184 01:25:29,247 --> 01:25:33,214 Что вы ищите в обители моей? 1185 01:25:39,112 --> 01:25:42,512 Э-э-эй, ухнем! 1186 01:25:44,588 --> 01:25:46,988 Ещё разик! 1187 01:25:47,097 --> 01:25:48,564 Как же ты меня бесишь… 1188 01:25:49,138 --> 01:25:52,438 И ещё раз! 1189 01:25:53,555 --> 01:25:54,555 Да, дай сюда! 1190 01:25:58,236 --> 01:26:03,636 Навостри-ка уши: Нам Избранник нужен, Что назначил с Князем нас 1191 01:26:04,615 --> 01:26:09,915 Срок наш истекает, Сила исчезает, Он поможет нам сейчас 1192 01:26:11,737 --> 01:26:16,837 Битву остановит, Капсулу откроет, Снова изберёт он нас. 1193 01:26:18,519 --> 01:26:25,219 Приведи его ты, Только и всего-то, Круг он наш замкнёт 1194 01:26:25,513 --> 01:26:29,980 Всех он нас спасёт! 1195 01:26:34,684 --> 01:26:35,951 Всех он нас спасёт! 1196 01:26:36,089 --> 01:26:38,756 Помочь вам рад, но вот проблема есть у нас одна 1197 01:26:38,832 --> 01:26:39,432 Какая? 1198 01:26:39,519 --> 01:26:42,452 Избранник старый не желает с вами видеться 1199 01:26:42,520 --> 01:26:43,020 Ну да 1200 01:26:43,036 --> 01:26:49,303 Я знаю, между вами пролегла стена, Но не могу понять, на что он мог обидеться? 1201 01:26:50,063 --> 01:26:55,830 Да ерунда, какая-то безделица И вспоминать её уж нет желания 1202 01:26:56,609 --> 01:27:03,042 К нему приди, и дело вмиг завертится Размолвка старая не стоит и внимания 1203 01:27:03,227 --> 01:27:09,894 Хоть это дело, весьма и сложное, Но ради дружбы, что всех связала нас 1204 01:27:10,064 --> 01:27:12,397 К нему пойду, всё сделаю возможное. 1205 01:27:13,374 --> 01:27:18,174 Придёт Избранник к вам в назначенный судьбою час! 1206 01:27:18,503 --> 01:27:21,803 - Отлично, мой друг, отлично! - Спасибо тебе, Кул-Гон! 1207 01:27:22,038 --> 01:27:23,238 Ну мы ведь друзья! 1208 01:27:23,560 --> 01:27:30,260 Вот и хорошо! Вот и хорошо! Пусть прошло уже Аж двенадцать лет! 1209 01:27:31,630 --> 01:27:39,530 Знаем: старый друг Лучше новых двух Он не подведёт, В нём сомнений нет! 1210 01:27:39,811 --> 01:27:46,811 Вот и хорошо! Вот и хорошо! Мы пророчество Сможем обхитрить! 1211 01:27:47,456 --> 01:27:54,456 Встанем, как один, Фэндомы сплотим! Пусть узнают все – Нас не победить! 1212 01:27:56,047 --> 01:27:58,647 Пусть узнают все – Нас не победить! 1213 01:28:04,840 --> 01:28:06,107 Ну, переключай уже! 1214 01:28:25,837 --> 01:28:27,971 - Статус? - В активном поиске 1215 01:28:28,193 --> 01:28:32,326 - Нет, что с «Б-3»? - А! Мы привели его в порядок еще вчера 1216 01:28:37,360 --> 01:28:41,627 Этот пункт был создан сорок лет назад, но с тех пор ни разу не использовался. 1217 01:28:41,696 --> 01:28:45,163 Хотя оборудование достаточно старое, оно всё еще исправно. 1218 01:28:45,228 --> 01:28:48,194 Мы кое-что добавили, заменили, залили новый софт. 1219 01:28:48,271 --> 01:28:49,904 Так что система вполне актуальна 1220 01:28:50,058 --> 01:28:51,058 Хорошая работа! 1221 01:28:51,102 --> 01:28:53,535 С помощью местной антенны мы контролируем весь город. 1222 01:28:53,635 --> 01:28:56,435 Стоит кому-нибудь применить Силу, мы сразу же поймем, где они 1223 01:28:57,422 --> 01:28:59,822 Ну, у нас есть время всё это освоить 1224 01:28:59,883 --> 01:29:01,616 Здесь достаточно легкий интерфейс. 1225 01:29:01,688 --> 01:29:04,255 Фактически, один человек может контролировать всю службу 1226 01:29:04,315 --> 01:29:07,315 Ну что ж, охота начинается! 1227 01:29:37,436 --> 01:29:39,969 И зачем было забираться в такую глушь? 1228 01:29:40,055 --> 01:29:42,655 Здесь мы были избраны дюжину лет назад… 1229 01:29:42,988 --> 01:29:47,188 Но капсулу можно было бы вскрыть и где-нибудь в другом месте! 1230 01:29:47,443 --> 01:29:51,043 Но только здесь мы можем сделать это без посторонних 1231 01:29:51,085 --> 01:29:55,352 Лара, Тиа Дарья – отправляйтесь наверх и готовьтесь дать сигнал! 1232 01:29:55,630 --> 01:29:56,830 Что, опять наверх? 1233 01:30:03,649 --> 01:30:06,582 На случай, если Пророчество не сработает… 1234 01:30:06,606 --> 01:30:11,639 Я поговорил кое-с-кем, навел справки… В общем, нас могут принять. 1235 01:30:12,284 --> 01:30:15,151 Первое время. Хватит, чтобы перевести дух 1236 01:30:15,903 --> 01:30:20,836 Палыч, ты ли это? Ты предлагаешь мне союз? 1237 01:30:21,067 --> 01:30:25,334 Тише! Если мы потеряем Силу, нам грош цена будет в этом мире! 1238 01:30:25,994 --> 01:30:27,794 Всё придётся начать с нуля! 1239 01:30:30,597 --> 01:30:35,131 Есть разум в словах твоих. Одно лучше, чем в офисах гнить 1240 01:30:35,605 --> 01:30:36,605 Да. 1241 01:30:37,104 --> 01:30:39,371 Эй, вы там! Мы готовы! 1242 01:30:40,628 --> 01:30:41,695 Ну, так вперёд! 1243 01:30:43,097 --> 01:30:45,864 Но учти, это только если Пророчество не сработает! 1244 01:30:46,278 --> 01:30:47,411 Да понял я, понял 1245 01:30:49,155 --> 01:30:52,655 Ну, как говаривал мой предок, трах-тибидох! 1246 01:31:35,081 --> 01:31:36,081 Без меня? 1247 01:31:41,425 --> 01:31:42,425 Так. Что это? 1248 01:31:43,093 --> 01:31:46,526 Фиксирую сорок три… нет, пятьдесят мощных всплесков Силы! 1249 01:31:46,527 --> 01:31:50,527 Этого не может быть! Пурпурная Казарка, проверьте систему! 1250 01:31:50,558 --> 01:31:51,691 Система в порядке 1251 01:31:51,741 --> 01:31:57,374 Тогда перепроверьте! И свяжитесь с нашими людьми! Нам нужно визуальное подтверждение 1252 01:31:57,496 --> 01:32:01,030 Поступают сообщения от агентов о безумии на улицах. 1253 01:32:01,667 --> 01:32:03,400 Это полномасштабная война! 1254 01:32:03,687 --> 01:32:05,620 Доложите Лиловому Журавлю! Немедленно! 1255 01:32:05,716 --> 01:32:07,316 Код по всей службе: «Заря»! 1256 01:32:07,424 --> 01:32:09,691 Докладываю: семь стай уже в воздухе! 1257 01:32:09,701 --> 01:32:11,768 Еще двенадцать взлетят в течение пяти минут! 1258 01:32:11,863 --> 01:32:14,330 Направляйте стаи к ближайшим точкам! Лиловый Журавль? 1259 01:32:14,344 --> 01:32:15,344 Связи с ним нет 1260 01:32:15,422 --> 01:32:16,422 Продолжайте вызывать его! 1261 01:32:16,630 --> 01:32:19,030 Код Синей Чайки – «Сирена»! Код Белой Сороки – «Полдень»! 1262 01:32:19,061 --> 01:32:22,528 И дайте мне связь со всеми агентами в этом городе! 1263 01:32:22,908 --> 01:32:26,241 Внимание всем стаям! Говорит агент Розовый Утенок! 1264 01:32:26,294 --> 01:32:29,727 Две минуты назад мы начали фиксировать множественные всплески альфа-активности 1265 01:32:29,807 --> 01:32:31,007 по всему городу! 1266 01:32:31,064 --> 01:32:34,764 При таком количестве всплесков вовлечение простых граждан будет неизбежно 1267 01:32:34,782 --> 01:32:37,849 и в этот раз их не защитит никто кроме нас! 1268 01:32:37,906 --> 01:32:41,039 Я объявил код «Заря»! Вас всех готовили к этому! 1269 01:32:41,089 --> 01:32:45,822 Хотя никто из нас не сталкивался с этим прежде, я знаю: вы выполните свою работу! 1270 01:32:45,823 --> 01:32:48,756 Розовый Утенок – отбой! 1271 01:32:54,166 --> 01:32:57,399 Палыч! А ведь мы до сей поры… 1272 01:32:57,668 --> 01:33:00,868 …никогда не бились с тобой прежде один на один 1273 01:33:01,468 --> 01:33:07,768 Да! Постарайся продержаться хотя бы пару минут! Для Пророчества! 1274 01:33:22,543 --> 01:33:25,076 Чуешь ли ты Светлую сторону силушки? 1275 01:33:25,347 --> 01:33:28,180 Ну, всё, князёк! Туши свет! 1276 01:33:36,484 --> 01:33:39,417 - Что, Об-Иван, любишь фехтовать? - А то! 1277 01:33:39,715 --> 01:33:41,248 А чего же не научишься? 1278 01:33:43,425 --> 01:33:47,325 Ну как, Палыч, не ушибся? Сколько пальцев видишь? 1279 01:34:03,186 --> 01:34:04,853 А если агенты найдут нас? 1280 01:34:04,937 --> 01:34:08,203 Ну, это вряд ли. Им сейчас и так хватает работы 1281 01:34:15,906 --> 01:34:17,172 Ну и что? Ты пират? 1282 01:34:18,120 --> 01:34:23,187 Нет! Я ниндзя-вампир-балерина в матроске, и я несу возмездие во имя Луны! 1283 01:34:24,104 --> 01:34:27,504 Конечно же, я пират! Защищайся, сухопутная крыса! 1284 01:34:38,883 --> 01:34:39,883 Холод… 1285 01:34:43,384 --> 01:34:44,384 Плюс один! 1286 01:34:54,795 --> 01:34:57,795 О! Наши бронемишки таких в лапшу раскатают! 1287 01:35:00,809 --> 01:35:02,609 - Фереконжесте! - Протего! 1288 01:35:02,926 --> 01:35:04,726 - Торменцио! - Ступефай! 1289 01:35:05,549 --> 01:35:06,549 Авада кедавра! 1290 01:35:08,458 --> 01:35:10,458 Стая три – на пересечение Вавилова и Гарибальди! 1291 01:35:10,465 --> 01:35:12,932 Стая семь – на Марьину Рощу! Быстрее! 1292 01:35:12,968 --> 01:35:16,101 Синяя чайка, выясните, откуда они черпают Силу! Любой ценой! 1293 01:35:16,142 --> 01:35:19,009 Ещё три стаи докладывают об обезвреживании неформалов 1294 01:35:19,168 --> 01:35:20,168 Хорошо! Хорошо! 1295 01:35:36,877 --> 01:35:39,544 Вон гляди – хрен с мечом! Будем брать! 1296 01:35:52,185 --> 01:35:56,952 Серый Гусь – гнезду! Приняли еще одного. Полна «Буханочка»! Что с ними делать? 1297 01:35:57,470 --> 01:36:00,403 Продолжать движение и поиск! Не сдаваться! 1298 01:36:00,419 --> 01:36:01,686 Стая семь на месте! 1299 01:36:19,438 --> 01:36:20,438 Всем стоять! 1300 01:36:21,406 --> 01:36:24,406 Фиксирую ещё семь очагов использования Силы 1301 01:36:31,929 --> 01:36:32,929 Круцио! 1302 01:37:04,447 --> 01:37:05,847 Ах ты, шут гороховый! 1303 01:37:06,877 --> 01:37:07,877 Что? 1304 01:37:07,976 --> 01:37:10,776 Скоморох, говорю, балаганный! 1305 01:37:22,877 --> 01:37:25,944 Кручу-верчу – обмануть хочу! 1306 01:37:27,148 --> 01:37:28,148 Бу! 1307 01:37:44,724 --> 01:37:47,991 - Палыч! Давай серьезно! - Ну… Давай… 1308 01:37:51,162 --> 01:37:56,495 Никаких больше княжеств в моей новой Империи! 1309 01:38:22,267 --> 01:38:25,500 - Редукто! Экспеллиармус! - Парабеллум! Обскуро! 1310 01:38:25,573 --> 01:38:28,073 - Остолбеней! Диффиндо! - Авада кедавра! Круцио! 1311 01:38:34,833 --> 01:38:38,333 Жалкие псы! Испугались Леомеглана – второго сына Фионора! 1312 01:38:38,407 --> 01:38:42,141 У нас уже три десятка задержанных. Что с ними делать? 1313 01:38:42,660 --> 01:38:44,060 Агент Фёдор Молодцов! 1314 01:38:44,312 --> 01:38:45,312 Отпустите их… 1315 01:38:45,389 --> 01:38:47,589 Отпустить?! Ты в своём уме?! Лиловый Журавль… 1316 01:38:47,708 --> 01:38:51,175 К чёрту Журавля! Где он, когда весь мир рушится?! Улетел на юга?! 1317 01:38:51,254 --> 01:38:52,254 Что с тобой? 1318 01:38:52,529 --> 01:38:54,829 Ещё десять очагов использования Силы 1319 01:38:57,096 --> 01:39:01,163 Ф.О.Р.С. не предназначен для ведения войны, и наши враги это знают. 1320 01:39:01,165 --> 01:39:04,165 Весь этот спектакль устроен для того, чтобы отвлечь нас от главного 1321 01:39:04,225 --> 01:39:05,425 И что же это главное? 1322 01:39:05,442 --> 01:39:09,608 Они. Они где-то там – среди этих точек. Найдём их, и всё кончится 1323 01:39:09,782 --> 01:39:11,982 Останется только подчистить следы 1324 01:39:12,073 --> 01:39:13,840 Сиреневая Синица – всем стаям. 1325 01:39:13,853 --> 01:39:16,220 Проверять все кормушки подряд, ничего не предпринимать. 1326 01:39:16,286 --> 01:39:19,553 Главная цель – найти Красного Удода и Альбиноса 1327 01:39:23,029 --> 01:39:28,163 Сейчас Сила переполняет их могуществом. Перед тем, как покинуть их навсегда 1328 01:39:28,834 --> 01:39:32,967 Но ведь мы же здесь как раз для того, чтобы Сила их не покинула 1329 01:39:33,033 --> 01:39:35,700 Не отвлекайся! Такое не часто увидишь… 1330 01:39:49,156 --> 01:39:53,689 А мне любы старые-добрые битвы в чистом полюшке! Стенка на стенку! 1331 01:39:55,374 --> 01:39:58,774 Да! Всегда хорошо, когда есть какой-нибудь солдат 1332 01:39:59,362 --> 01:40:02,162 который может прикрыть тебя своим телом… 1333 01:40:04,281 --> 01:40:05,948 Эх! Славные были времена! 1334 01:40:07,599 --> 01:40:08,599 Да. 1335 01:40:17,603 --> 01:40:22,536 Да! Раньше весь ЗВ-шный фэндом был готов биться за мою Империю! 1336 01:40:24,468 --> 01:40:29,335 Твою Империю?! Да все хотели быть джедаями, от мала до велика! 1337 01:40:30,277 --> 01:40:34,544 Те времена давно прошли! Настоящих фанатов почти не осталось. 1338 01:40:35,097 --> 01:40:38,063 Все думают только о том, как набить своё брюхо! 1339 01:40:38,129 --> 01:40:42,163 Никто не хочет делать саберы! Зачем, если можно купить готовые? 1340 01:40:42,291 --> 01:40:46,058 Да… И могущество Силы никто не хочет познавать! 1341 01:40:55,382 --> 01:40:57,548 Да! Фэндом уже не тот. 1342 01:40:58,526 --> 01:41:02,593 Фэндом никогда не был «тот», Об-Иван… 1343 01:41:27,172 --> 01:41:35,105 Пора закончить балаган! Спокойной ночи, Об-Иван! 1344 01:41:37,236 --> 01:41:39,936 Фиксирую сильнейший всплеск в районе Ботанического сада 1345 01:41:40,028 --> 01:41:41,928 Это же совсем рядом! Нам надо ехать туда 1346 01:41:41,977 --> 01:41:43,577 Но вы же командуете операцией! 1347 01:41:43,618 --> 01:41:46,218 У нас слишком мало людей… И слишком мало времени… 1348 01:41:47,215 --> 01:41:50,049 Пурпурная Казарка, теперь вы командуете операцией! 1349 01:41:50,079 --> 01:41:52,046 Двадцатая стая к взлету готова! 1350 01:41:52,168 --> 01:41:54,101 Гнездо! Прошу добро на взлёт! 1351 01:41:56,015 --> 01:41:57,748 Гнездо даёт добро на взлёт 1352 01:42:09,625 --> 01:42:17,325 - Ну где… уже… твой Кул-Гон?! - Он придет… Он дал слово Джедая! 1353 01:42:17,352 --> 01:42:21,919 Слово Джедая… Этим Джедаям нельзя верить! Сколько раз я… 1354 01:42:30,969 --> 01:42:31,969 Ненавижу. 1355 01:42:32,695 --> 01:42:42,928 Опять нас дорога сюда привела, Как в прошлые годы всех вместе свела 1356 01:42:44,695 --> 01:42:54,562 Девчонки, давайте, спускайтесь скорей Сегодня вершим мы здесь судьбы людей! 1357 01:42:56,853 --> 01:42:57,986 Хватит горланить! 1358 01:43:00,980 --> 01:43:02,247 Это что, правда он? 1359 01:43:04,988 --> 01:43:06,854 Эх, ребятки-ребятки-ребятки! 1360 01:43:07,415 --> 01:43:08,415 Да, это он… 1361 01:43:09,268 --> 01:43:11,534 А, вы, как я погляжу, всё такие же 1362 01:43:11,894 --> 01:43:13,827 А вот ты изрядно поистрепался 1363 01:43:15,034 --> 01:43:22,134 Кайл, дружище! Мы часто о тебе вспоминали… Видишь капсулку? Нам бы её открыть… 1364 01:43:22,957 --> 01:43:25,424 Паша, не нужно этих соловьиных трелей 1365 01:43:25,502 --> 01:43:26,836 Не называй меня так! 1366 01:43:27,671 --> 01:43:29,671 Эти ребята вас ещё не достали? 1367 01:43:31,769 --> 01:43:33,769 А меня так достали уже давно. 1368 01:43:34,407 --> 01:43:37,407 Слишком уж они носятся со своими «Звёздными Войнами» 1369 01:43:37,469 --> 01:43:40,669 Громкие слова для человека в костюме джедая 1370 01:43:41,037 --> 01:43:45,037 Одел костюмчик по случаю. Вспомнить детство, так сказать… 1371 01:43:47,359 --> 01:43:49,893 Мы были ярыми фанатами «Звёздных Войн». 1372 01:43:49,980 --> 01:43:53,480 Изучали Силу, пересматривали оригинальную трилогию… 1373 01:43:53,648 --> 01:43:57,648 Мы мечтали собрать всех единомышленников на грандиозном конвенте 1374 01:43:57,736 --> 01:44:00,803 где все могли бы встречаться, общаться, тусовать. 1375 01:44:00,814 --> 01:44:04,281 Не чувствуя на себе презрительных взглядов цивилов 1376 01:44:04,498 --> 01:44:06,231 Но кто-то сам стал цивилом 1377 01:44:06,542 --> 01:44:11,342 Только чуть-чуть. Я всего лишь хотел подзаработать на сборище, а эти… 1378 01:44:11,399 --> 01:44:12,599 бредили лишь Силой 1379 01:44:12,621 --> 01:44:15,788 Мы могли бы создать Орден Джедаев, как в учениях Лукáса! 1380 01:44:15,809 --> 01:44:19,109 Вот видите? О чём я и говорю. Мы могли бы спорить вечно! 1381 01:44:19,472 --> 01:44:22,139 Но тут, очень кстати, я стал Избранником 1382 01:44:22,264 --> 01:44:26,531 Как глупо! Ты выбрал их лишь для того, чтобы избавится от них? 1383 01:44:26,597 --> 01:44:28,331 Не глупо. Это ведь помогло 1384 01:44:29,039 --> 01:44:32,439 Вот что бывает, когда нет достойного консультанта 1385 01:44:37,420 --> 01:44:39,254 Ух ты! Мои сотки! 1386 01:44:43,383 --> 01:44:45,183 В общем, я вписал их имена. 1387 01:44:45,337 --> 01:44:48,137 Вместе с другими мы спокойно делали «Старкон» все эти годы 1388 01:44:48,147 --> 01:44:50,480 а их я не видел до сегодняшнего дня 1389 01:44:52,579 --> 01:44:57,713 Раз уж срок вышел, мы можем вновь обсудить твои организаторские способности 1390 01:44:57,794 --> 01:45:00,261 Да-да! Надо сделать «Старкон» ЗВшнее! 1391 01:45:00,798 --> 01:45:03,265 Более жёсткий турнир по саберфайтингу 1392 01:45:03,545 --> 01:45:05,078 Вообще больше турниров всяких 1393 01:45:05,203 --> 01:45:07,103 И устроить нормальный конкурс костюмов! 1394 01:45:07,113 --> 01:45:09,080 Каждый год проводить имперский парад! 1395 01:45:09,145 --> 01:45:10,278 И открыть кантину 1396 01:45:10,295 --> 01:45:13,162 Раздавать всем броню штурмовиков бесплатно. 1397 01:45:13,292 --> 01:45:14,759 И вернуть туда бардов! 1398 01:45:18,748 --> 01:45:22,281 Король вернулся, пупсики, да! 1399 01:45:24,525 --> 01:45:28,525 Избранник! Я так долго тебя искала! 1400 01:45:29,208 --> 01:45:32,341 Спасибо. Но сначала о делах. Итак, все здесь! 1401 01:45:33,034 --> 01:45:34,834 Отлично! Просто прекрасно! 1402 01:45:35,687 --> 01:45:39,020 Кажется, раньше я у вас был на побегушках, теперь вы у меня? 1403 01:45:39,087 --> 01:45:42,020 Супер! О! Вам уже даже и капсулу открыли? 1404 01:45:42,366 --> 01:45:47,633 Чудно! Чудно! Стало быть, остаётся вписать только имена? 1405 01:45:48,055 --> 01:45:49,722 У кого-нибудь есть ручка? 1406 01:45:51,939 --> 01:45:53,672 Спасибо, у меня есть своя! 1407 01:45:59,828 --> 01:46:01,161 А что это он там пишет? 1408 01:46:01,205 --> 01:46:03,072 Ему виднее, он же Избранник. 1409 01:46:03,213 --> 01:46:04,813 Не подведи меня, дружок. 1410 01:46:05,177 --> 01:46:06,977 Надеюсь, всё идёт по плану? 1411 01:46:07,187 --> 01:46:09,754 Да, всё определенно идёт по плану. 1412 01:46:10,265 --> 01:46:12,465 Всё, как и договорились. 1413 01:46:12,635 --> 01:46:15,702 - Это ещё кто? - Он преследовал Избранника! 1414 01:46:17,776 --> 01:46:23,843 Что? Плохо без Силы? А с ней – хорошо! 1415 01:46:24,978 --> 01:46:26,578 Тиа Ванька, в чём дело? 1416 01:46:29,359 --> 01:46:30,359 Измена! 1417 01:46:30,635 --> 01:46:32,368 Ты поклялась вечно помогать мне в моих делах! 1418 01:46:32,385 --> 01:46:34,118 Я помогала тебе согласно клятве! 1419 01:46:34,167 --> 01:46:36,767 Но это не значит, что у меня нет собственных дел! 1420 01:46:36,854 --> 01:46:40,754 Он должен был написать кого-то из вас, чтобы вы стали управлять Силой? 1421 01:46:41,144 --> 01:46:43,544 Но, кого же он тогда написал? 1422 01:46:44,543 --> 01:46:46,543 Упс, простите, ручка кончилась 1423 01:46:47,253 --> 01:46:48,653 эй, ребята, пис всем! 1424 01:46:50,453 --> 01:46:54,987 - Выбери меня! Выбери меня! - Сам выбирай то, что сердце указывает! 1425 01:46:55,094 --> 01:46:56,461 - Не слушай никого. 1426 01:46:56,599 --> 01:46:57,599 ЛОВИ. 1427 01:47:00,690 --> 01:47:02,323 Всем ни с места! 1428 01:47:02,517 --> 01:47:03,517 Шухер! Облава! 1429 01:47:08,285 --> 01:47:11,218 В этом нет необходимости, командир! Они и так все у нас на мушке. 1430 01:47:11,323 --> 01:47:12,323 Верно, ребята? 1431 01:47:14,588 --> 01:47:16,388 Демоны! 1432 01:47:16,393 --> 01:47:19,093 - Как они нас нашли?! - Окружили, демоны! 1433 01:47:19,095 --> 01:47:20,829 - Да их тут тьма-тмущая! 1434 01:47:20,877 --> 01:47:23,344 Сделай всё как надо! Будь умничкой! 1435 01:47:30,495 --> 01:47:34,262 Не спеши! Нам больше некуда торопиться 1436 01:47:36,403 --> 01:47:37,403 Это же Мутный! 1437 01:47:37,553 --> 01:47:38,553 Кто? 1438 01:47:38,626 --> 01:47:39,693 Лиловый Журавль? 1439 01:47:39,817 --> 01:47:40,817 Кто? 1440 01:47:40,900 --> 01:47:44,100 Агент Лиловый Журавль. К вашим услугам! 1441 01:47:44,151 --> 01:47:45,551 Что здесь происходит? 1442 01:47:45,881 --> 01:47:48,781 Мы тут с ног сбились, а вы… на связь не выходите! 1443 01:47:48,824 --> 01:47:51,691 Стойте-ка! Только не говорите, что это вы дали отбой по красному каналу 1444 01:47:51,751 --> 01:47:53,285 когда мы их чуть не взяли! 1445 01:47:53,356 --> 01:47:54,356 Да, это был я 1446 01:47:54,640 --> 01:47:56,340 Я же просил этого не говорить! 1447 01:47:56,393 --> 01:48:00,660 Но зачем? Зачем так? У нас теперь целый город свидетелей использования магии! 1448 01:48:00,783 --> 01:48:03,516 Мне нужны были ответы. На все вопросы. 1449 01:48:03,832 --> 01:48:07,099 Чтобы не оставлять хвостов, как в прошлый раз. 1450 01:48:08,308 --> 01:48:12,175 После событий пятилетней давности к нам попала Капсула. 1451 01:48:12,317 --> 01:48:14,317 На первый взгляд – просто жестянка. 1452 01:48:14,347 --> 01:48:16,147 Никаких магических свойств. 1453 01:48:16,267 --> 01:48:20,067 Однако мы нашли её у подручного Палыча – Лорда Вадика… 1454 01:48:20,075 --> 01:48:22,808 Лорд Вадик, мне так его не хватает! - …который был его правой рукой 1455 01:48:22,907 --> 01:48:26,107 Это говорило мне о том, что перед нами не обыкновенная безделушка 1456 01:48:26,183 --> 01:48:27,983 Мы ничего об этом не знали… 1457 01:48:28,114 --> 01:48:31,281 Я не стал отвлекать вас теориями, у вас и так хватало работы. 1458 01:48:31,341 --> 01:48:33,408 Всякая нечисть будто с цепи сорвалась 1459 01:48:33,415 --> 01:48:36,482 маги и кудесники появлялись, как грибы после дождя 1460 01:48:36,568 --> 01:48:37,768 Прихвостни Палыча. 1461 01:48:38,015 --> 01:48:41,681 Нет, они не были с ним связаны. По крайней мере, напрямую. 1462 01:48:41,699 --> 01:48:43,632 Но я чувствовал, что здесь что-то не так. 1463 01:48:43,638 --> 01:48:45,372 Мне нужна была информация. 1464 01:48:45,493 --> 01:48:48,993 Я пустил слух о Капсуле в надежде найти того, кто хоть что-нибудь о ней знает 1465 01:48:49,412 --> 01:48:54,212 Мне донесли об этом. Я действовал осторожно – через подставных лиц 1466 01:48:54,241 --> 01:48:59,408 Мы не могли их отследить. Никто из связных не помнил, кто и откуда их послал. 1467 01:49:00,433 --> 01:49:02,233 Штурмовики такие послушные! 1468 01:49:03,599 --> 01:49:07,399 Вы нейтрализовали йогурты, но пойло-то ещё действовало! 1469 01:49:07,556 --> 01:49:11,489 Ну, зачем? Зачем ты раскрываешь все карты? 1470 01:49:12,354 --> 01:49:16,787 Потому что я честный злодей, а не двуличная тварь! 1471 01:49:16,811 --> 01:49:17,811 Да сам-то ты… 1472 01:49:18,086 --> 01:49:20,319 Надеюсь, это скрасит мою участь? 1473 01:49:20,327 --> 01:49:21,327 Безусловно! 1474 01:49:21,641 --> 01:49:26,341 Так вот… Я разузнал о Капсуле и вышел на ее владельца. 1475 01:49:26,507 --> 01:49:29,707 Он предложил мне встретиться в Притоне Неформалов. 1476 01:49:29,724 --> 01:49:33,357 Штурмовиков туда, конечно, послать было нельзя. Они бы просто не прошли тест 1477 01:49:33,494 --> 01:49:37,128 Именно на это я и рассчитывал. Я думал, придёт Палыч. 1478 01:49:37,136 --> 01:49:41,469 Но он прислал своих учеников. Так или иначе, я отдал им Капсулу 1479 01:49:41,621 --> 01:49:44,887 ведь другого шанса раскрутить клубок у меня не оставалось… 1480 01:49:44,311 --> 01:49:47,978 Чтобы не потерять нить событий, я подарил Ларе компас 1481 01:49:48,002 --> 01:49:49,902 - Компас?! - Он все еще при вас 1482 01:49:49,945 --> 01:49:51,878 Я ведь совсем про него забыла 1483 01:49:52,058 --> 01:49:55,458 Как ты могла оставить у себя незнакомый артефакт? 1484 01:49:55,663 --> 01:49:58,529 Я же учил тебя никому не доверять! 1485 01:49:58,636 --> 01:50:01,703 Нет! Вы учили меня всякой антинаучной фигне! 1486 01:50:01,802 --> 01:50:02,802 Могли бы и нам сказать 1487 01:50:03,280 --> 01:50:07,280 Простите меня за молчание, друзья! Палыч – хороший игрок. 1488 01:50:07,311 --> 01:50:10,744 Он сразу раскусил бы подвох, если бы за ним не шла настоящая охота 1489 01:50:10,797 --> 01:50:12,597 Тем не менее, тебя провели! 1490 01:50:12,673 --> 01:50:13,673 Дважды. 1491 01:50:13,732 --> 01:50:16,165 Благодаря компасу я узнал о Пророчестве. 1492 01:50:16,241 --> 01:50:19,841 Я понял, что Об-Иван и Палыч – не просто бешеные неформалы. 1493 01:50:19,853 --> 01:50:22,787 Всплеск тех явлений, с которыми мы боремся последние годы 1494 01:50:23,022 --> 01:50:25,222 был вызван нашим вмешательством. 1495 01:50:25,348 --> 01:50:28,815 Мы ненароком помогли Тьме, убрав Об-Ивана из игры. 1496 01:50:29,458 --> 01:50:32,925 Мы нарушили баланс. Теперь наш долг всё исправить. 1497 01:50:33,871 --> 01:50:35,405 - Черный Пингвин! - А? 1498 01:50:35,514 --> 01:50:37,114 - Ты ведь с нами? - Да! 1499 01:50:37,173 --> 01:50:40,573 Проходи туда, где тебе никто не сможет помешать. 1500 01:50:41,391 --> 01:50:46,958 Я ничего не знал о плане Тиа Дарьи и Тиа Вани, как и о том, куда подевался Избранник. 1501 01:50:47,022 --> 01:50:49,455 Но я верил в то, что вы сами всё решите. 1502 01:50:49,467 --> 01:50:52,067 Лишь пару раз вмешался, чтобы события пошли в нужную сторону 1503 01:50:52,333 --> 01:50:53,733 И вы меня не подвели! 1504 01:51:06,934 --> 01:51:09,134 Ну, вот и все! Время делать выбор 1505 01:51:09,529 --> 01:51:12,429 - Кого писать? - Избранник ты. Решать тебе 1506 01:51:12,873 --> 01:51:15,406 - Что? Никаких пожеланий? - Никаких 1507 01:51:18,625 --> 01:51:20,225 Знаете… Есть двое ребят… 1508 01:51:20,780 --> 01:51:25,447 Пусть общаться с ними бывает тяжеловато, и никогда не угадаешь, что у них на уме 1509 01:51:25,529 --> 01:51:28,562 но зато каждый из них будет верен себе до конца. 1510 01:51:28,587 --> 01:51:30,887 И даже если все остальные разочаруются и уйдут 1511 01:51:30,910 --> 01:51:33,643 они останутся – каждый на своей стороне. 1512 01:51:33,708 --> 01:51:37,708 И я не знаю никого, кто подошел бы лучше на роль Князя Света и Владыки Тьмы. 1513 01:51:37,804 --> 01:51:40,504 Я выбираю Палыча и Об-Ивана 1514 01:51:44,854 --> 01:51:48,721 Всё возвращается на свои места. К тому, с чего началось. 1515 01:51:49,691 --> 01:51:50,691 Готово. 1516 01:51:51,089 --> 01:51:55,022 Брось листок в воду. С этой капсулой слишком много возни… 1517 01:51:59,892 --> 01:52:03,792 И это всё? Так просто? Конец истории? 1518 01:52:03,938 --> 01:52:07,271 Вроде того. Но, зная энтузиазм Палыча и Об-Ивана 1519 01:52:07,548 --> 01:52:09,881 она вполне может повториться вновь. 1520 01:52:09,953 --> 01:52:13,186 Но в новой истории для тебя уготована совсем иная роль 1521 01:52:13,250 --> 01:52:13,950 В смысле? 1522 01:52:14,018 --> 01:52:19,885 Ну, ты же понимаешь, что после всего того, что ты узнал, у тебя есть только один выход 1523 01:53:00,309 --> 01:53:04,376 Короче говоря, по поводу той минусовки там для… ПОРС 3.0, ФОРС 2.0 – неважно! 1524 01:53:04,512 --> 01:53:06,978 Я продумал пару качовых рифов, и все будет очень круто! 1525 01:53:07,084 --> 01:53:08,551 Все будет просто легендарно! 1526 01:53:08,734 --> 01:53:10,200 - Это хорошо! - Да! 1527 01:53:13,503 --> 01:53:15,303 - Чувак, это твой шанс! 1528 01:53:20,093 --> 01:53:21,093 - Удачи. 1529 01:53:29,848 --> 01:53:31,115 Простите, девушка! 1530 01:53:31,263 --> 01:53:33,296 Мне кажется, мы с вами где-то встречались 1531 01:53:33,466 --> 01:53:35,466 Вас, случайно, не Ларой зовут? 1532 01:58:15,746 --> 01:58:19,513 ( Отдел Контроля Сайта Фанфильмы.ру )